| Zu verstehen, was in seinem Kopf vorgeht, und es hat funktioniert. | Open Subtitles | وفهم ما يجري في داخل دماغه وهو ما نجح به |
| Aber es hat funktioniert, da die Regierung nicht mehr nach mir sucht. | Open Subtitles | لكن الأمر نجح الآن، لأن الحكومة لا تبحث عنّي بعد الآن |
| Nun, sie muss es nicht wissen. Es hat zwölf Jahre funktioniert. | Open Subtitles | حسناً، ليس عليها أن تعرف فقد نجح الأمر لـ12 عاماً |
| Ich hätte nicht gedacht, dass lhr Plan funktionieren würde. Hat er aber. | Open Subtitles | لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه ولكنه نجح |
| Falls Barillo wollte, dass er unkenntlich gemacht wird... dann war das hier erfolgreich. | Open Subtitles | لو باريلو قد أراد الا تستطيع السلطات التعرف على جثته فقد نجح |
| Aber sie waren sehr transparent, oder mussten es sein, dabei, wie sie freilegten, was funktionierte und was nicht. | TED | لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل |
| Doch hätten sie Erfolg gehabt, hätten diese ketzerischen Protestanten | Open Subtitles | لكن ماذا إذا نجح هؤلاء البروتستانتيين والزنادقة |
| Wenn das klappt, sind wir in ein paar Minuten wieder auf Normalgröße. | Open Subtitles | . و في حال نجح الأمر سنعود لأحجامنا الطبيعية في دقائق |
| Es hat geklappt. Die beiden holen die anderen und jagen die Kutsche. | Open Subtitles | نجح الأمر هذان سيجمعان البقية ويطاردون الحافلة |
| Was auch funktioniert hätte, wenn die Bakterien offen sichtbar gewesen wären. | Open Subtitles | مما يعني انه كان نجح لو كانت الباكتيريا موجودة بحرية |
| Heute ist der große Tag. Wenn das funktioniert, sind wir fertig. | Open Subtitles | لو هذا نجح , سوف ننقذ عشرات الملايين من الأرواح. |
| Also funktioniert es in Leuten vielleicht auf gleiche Art und Weise. | TED | إذاً رُبما نجح الأمر على البشر بنفس الطريقة |
| er sagte erstens, seine Neugier habe ihn angetrieben, fordernde Fragen über das Verfahren zu stellen, darüber, was funktioniert und was nicht. | TED | أولا، قاده فضوله لطرح أسئلة صعبة بشأن الإجراءات المتبعة، وحول ما نجح منها وما لم ينجح. |
| Ungefähr 170 Tutoren haben mit ihnen an dem Buch gearbeitet und so hat dies wunderbar funktioniert. | TED | أعتقد أنه كان لدينا 170 أستاذ عملوا معهم في هذا الكتاب ولذا فقد نجح هذا بطريقة مذهلة |
| Man kann nicht einfach etwas, das in einem Land funktioniert hat, auf ein anderes übertragen und erwarten, dass es auch dort funktioniert. | TED | لذلك، لا يمكنك ببساطة اعتماد ما نجح مع أحدها، وتصديرها إلى دولة أخرى وتوقع أن تنجح هناك أيضاً. |
| Wenn er ihnen wirklich beibringt, Botschaften zu tragen, kaufe ich eine. | Open Subtitles | إذا نجح فى تدريبها على حمل الرسائل, فسأشتري واحدة منها |
| Selbst wenn, hat Kay sein Gedächtnis, pustet er mir die Rübe weg. | Open Subtitles | .و إذا نجح في إعاده لفجر هو رأسى على سبيل المزاح |
| Nun, anscheinend war der Systemintegrationstest so erfolgreich, dass sie umgehend zu Versuchen übergehen wollen. | Open Subtitles | حسنا , فيما يبدو نجح اختبار نظام التكامل يريدون نقله حالا الى التجارب |
| Und weil keine dieser Methoden funktionierte, wählten wir eine andere, größere Vorgehensweise. Wir betrachteten unsere Straße mit einem anderen Blick. | TED | لذلك لا شيء من هذه المحاولات نجح فعلا لذلك أخذنا نهجا جديدا , نهجا أضخم لقد نظرنا الى شوارعنا بطريقة مختلفة |
| Dr. Kierans Team hat mit Erfolg eine Naquadria-Bombe getestet. | Open Subtitles | د. كيران و فريقه نجح في اختبار قنبلة من النكوادريا |
| Wenn das klappt, packen wir alles in die Wand. | Open Subtitles | لو نجح ذلك سنضع كل المتفجرات التي نمتلكها تحت الجدار |
| - Es hat also geklappt. - Wenn du Recht hast, hast du Recht. | Open Subtitles | إذن، لقد نجح الأمر عزيزتي، عندما تكوني محقّة فأنتِ محقّة |
| Und nicht nur einen Glauben, sondern einen gut artikulierten, untersuchten, kampferprobten Glauben. | TED | و هو ليس بأيّ اعتقاد، بل هو مصاغ بشكل جيد، مفحوص، و نجح في البقاء بعد خوض معركة. |
| er hat es geschafft die mentale Entsprechung einer Firewall zu entwickeln. | Open Subtitles | لقد نجح في تطوير التكافئ الذهني للإختراق |
| Es ist etwas, was keinem Heerführer des erhabenen Osmanischen Reichs je gelungen ist: | Open Subtitles | إنها مهمة لا يوجد قائد في الإمبراطورية قد نجح فيها من قبل |
| Vier wollten mich umbringen. Eine hat's geschafft. | Open Subtitles | أربعة منكم حاولوا قتلي في الماضي وقد نجح إحداكم |
| Ich habe nur einmal erlebt, dass einem Zauberer eine Verschmelzung gelang. | Open Subtitles | لقد رأيت ساحراً واحداً قد نجح في تنفيذ تلك التعويذة. |
| Die Chemo hat gewirkt, weil die Zellen im Grunde genommen Tumoren sind. | Open Subtitles | لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس |
| Schon 1793 hatte Louverture alle Sklaven Saint-Domingues erfolgreich befreit und 1801 hatte er auf der Insel eine teilautonome Kolonie etabliert. | TED | بحلول عام 1793، نجح لوڤيرتور في تحرير عبيد سانت دومينغ، وبحلول 1801 أعلن الجزيرة كمستعمرة ذات حكم ذاتي. |
| er hat die Verfolger abgeschüttelt und wird im Nordosten vermutet. | Open Subtitles | و قد نجح الرجل المجهول الهويه فى ان يتسلل خفيه |