Wir wissen nicht mal, ob es wirklich Quecksilber ist. Das kann nicht die einzige Möglichkeit sein, ihr Leben zu retten. | Open Subtitles | إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس. |
Ich würde jetzt noch nicht in Panik geraten. Wir wissen nicht, ob dieser Bericht zulässig ist. | Open Subtitles | ما كنت لأهلع بعد، نجهل ما إن كان هذا التقرير شرعيًّا أصلًا. |
Und dieser Mangel an Auflösung, wie auch bei dem "Mädchen mit dem Perlenohrgehänge" – wir wissen nicht, ob sie glücklich oder traurig ist. | TED | وإنعدام الحل في "الفتاة ذات القرط الؤلؤي" فإننا نجهل ما إذا كانت سعيدة أم حزينة |
Wir wissen nicht, was der Junge seitdem durchgemacht hat. | Open Subtitles | نجهل ما كان يمر بالفتى منذ ذلك الحين |
Wir wissen nicht, was hier vor sich geht. Wir werden damit nicht allein fertig. | Open Subtitles | نجهل ما يجري، ونعجز عن تدبره بمفردنا |
- Wir wissen nicht, was passieren wird. | Open Subtitles | إنّنا نجهل ما سيحدث. |
Wir wissen nicht, ob er noch dort draußen ist. | Open Subtitles | نجهل ما إن كان حيًّا بالخارج. |
Kira. Wir wissen nicht, was sie mit diesem besonderen Teil von dir vorhat. | Open Subtitles | (كيرا)، نجهل ما تريد فعله بذلك الجزء المميز لكِ |
Wir wissen nicht, zu was Silas fähig ist. | Open Subtitles | نجهل ما بوسع (سايلس) فعله، وطالما سنخوض مواجهة معه... |
Wir wissen nicht, was als Nächstes kommt. | Open Subtitles | -لأنّنا نجهل ما سيحدث تاليًا . |
- Nick, wir wissen nicht, was vor sich geht. | Open Subtitles | -نيك)، نجهل ما يجري) . |