Diese Märkte zu organisieren ist also eines der Dinge, die wir zu tun versuchen. | TED | لذا فتنظيم هذه الأسواق هي شئ نحاول القيام به. |
Und das ist nun, was wir zu tun versuchen, und zusammen mit dieser Large Cities Group (C40) an der Bekämpfung von Klimawandel zu arbeiten, riesige Großmengenabkommen zu verhandeln, die es Städten ermöglichen, die über 75 Prozent der Treibhausgase weltweit verursachen, Treibhausgasemissionen drastisch und schnell auf eine gute wirtschaftliche Art zu reduzieren. | TED | وذلك ما نحاول القيام به الآن، ونعمل مع مجموعات المدن الضخمة هذه لمكافحة تغير المناخ للتفاوض على إتفاقات ضخمة، كبيرة الحجم التي ستمكّن المدن التي تنتج 75 في المائة من غازات الدفيئة عالمياً للتقليل الجذري والعاجل من إنبعاثات غازات الدفيئة بطريقة جيدة للإقتصاد. |
wir versuchen also im Grunde, ein Huhn herzunehmen, es zu modifzierien und einen Huhnosaurus zu machen. | TED | وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور |
wir versuchen also, Reaktionen durchzuführen - nicht in einem Kolben, sondern in Dutzenden von Kolben, und dann verbinden wir sie, wie Sie hier bei diesem Durchlaufsystem sehen können, all diese Röhrchen. | TED | لذا فما نحاول القيام به هو إجراء تفاعلات -- ليس فى وعاء اختبار واحد، بل فى عشرات، ثم نقوم بوصلها معا، كما ترون فى نظام التدفق هذا، كل هذه الأنابيب. |