"نحتفظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • behalten
        
    • bewahren
        
    • unsere
        
    • unseren
        
    • bleiben
        
    • wir uns
        
    • wir die
        
    Ich glaube, es gibt Dinge, die wir unbedingt für uns selbst behalten sollten. Open Subtitles اعتقد ان هناك بعض الامور متاسقة بشكل فريد لكي نحتفظ بها لأنفسنا
    Wir haben alle Dinge, die wir für uns behalten, die keiner wissen soll. Open Subtitles أتعلم، لجميعنا أشياء نحتفظ بها لأنفسنا ولا نريد من أحد أن يعرفها
    Wir werden durch die Geheimnisse definiert, die wir für uns behalten, und diejenigen, die wir teilen. TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    Also, dass dieses Mädchen diese Träume hat, ist einfach nur wie wir einen Sinn dafür bewahren, was daheim ist. TED وهكذا، فإن وجود هذه الأحلام لدى هذه الفتاة، هو ببساطة يشير إلى الطريقة التي نحتفظ بها بمعنى حول ماهية الوطن.
    Es wäre vernünftiger, wenn wir beide unsere Köpfe behielten, was? Open Subtitles أذنآ لماذا لا نكون أكثر عقلانية لو اننا نريد أن نحتفظ برؤسنا, أليس كذلك؟
    Unser Gedächtnis erzählt uns Geschichten, das heißt, was wir von unseren Erlebnissen behalten dürfen ist eine Geschichte. TED إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة.
    Dass wir 1948 nicht gesagt haben, die Welt ist vom Militär abhängig ist, also lasst uns unser Militär auch behalten. TED في عام 1948، لم نقل أن العالم يعتمدُ على الجيوش، فدعونا نحتفظ بجيشنا أيضًا.
    behalten wir es für uns. Open Subtitles و حتى نكتشف هذا السبب أقترح أن نحتفظ بها لأنفسنا
    Und, äh... Jane und ich würden die Handschellen gern als Andenken behalten. Open Subtitles لكننا نرغب أنا جين فى أن نحتفظ بالأصفاد كتذكار
    Tja, dann sollten wir es besser für uns behalten. Open Subtitles حسنا, اذن, من الافضل ان نحتفظ بهذا لانفسنا
    Am wichtigsten ist für uns, behalten wir unsere Geheimnisse für uns? Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي تعنينا، هل نحتفظ بأسرارنا؟
    Nein, nein. Mr. Peterman, behalten wir sie als Grundlage. Open Subtitles لا يا سيد بيترمان، لمَ لا نحتفظ بها كمرجع؟
    Wir hätten das Geld behalten sollen. Open Subtitles يجب أن نحتفظ بالنقود يا رجُل إذاً لن ننجو أبداً من انتقام ذلك الرجل
    Wir behalten uns das Recht auf eine spätere Befragung vor. Open Subtitles كلا، سيادتك، لكن نحتفظ بحق طلب الشاهد مرة أخرى
    Hier bewahren wir alle Trockenprodukte und Konserven auf. Open Subtitles هنا نحتفظ بكل الأطعمه الجافة و المعلبة هنا نحتفظ بكل الأطعمه الجافة و المعلبة
    Wir müssen die Geheimnisse bewahren, die wir noch haben. Open Subtitles يجب أن نحمي الأسرار التي ما زلنا نحتفظ بها
    Wie du sagtest, wir sollten welche für unsere Kinder aufbewahren. Open Subtitles حسناً، كما قلتِ، يجب أن نحتفظ ببعضها لأبناءنا
    Wir halten die Patentrechte an ein paar Erfindungen von unseren Touristen. Open Subtitles نحن نحتفظ ببراءات الإختراع لبعض الأدوات الصادرة من الزوار من خارج الولاية.
    Bevor wir hier reingegangen sind, haben Sie uns gesagt, wir sollten alle cool bleiben. Open Subtitles قبل أن نخطو الى هنا قلت لنا جميعا أن نحتفظ بهدوئنا
    Wenn wir uns also scheiden lassen können, warum haben wir immer noch Affären? TED حتى إذا كنا نستطيع الطلاق لماذا نحتفظ بتلك العلاقات؟
    Nur wenn wir die Anweisungen befolgen, können wir unser Programm ausführen. Open Subtitles تذكروا انه بأتباع التعليمات فقط سيمكننا ان نحتفظ ببرنامج ناجح للطرق السريعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus