"نحظي" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • uns
        
    Du ahnst wohl nicht, wie viele Partys wir hier noch feiern! Open Subtitles هل تُدرك كم عدد الحفلات الجيدة التي سوف نحظي بها؟
    Wie wäre es mit dem Date, über das wir geredet haben? Open Subtitles كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه
    wir können unseren ersten Streit nicht wegen diesen beiden Schwachköpfen haben. Open Subtitles لا يمكننا أن نحظي بأول شجار بيننا حول هذان الإثنان
    Ja, ich weiß. Aber wir haben nur Spaß am Lernen gehabt. Open Subtitles صحيح, أعرف.ولكننا كنا نحظي مرح تعيمي جيد ونظيف
    Keiner von uns wird wohl je eine normale Beziehung haben. Open Subtitles لنواجه ذلك ، لن يعرف أحدنا أبدا السعادة ولن نحظي بعلاقة طبيعية
    wir hatten keine Zeit für einen genauen Scan. Open Subtitles لكننا لم نحظي بُفرصة المسح الشامل نحن نوعاً ما نعمل بسرعة فائقة
    Aber wir haben doch schon so viel Spaß. Komm schon, Peter, bitte. Open Subtitles ـ لكننا نحظي بقدر كبير من المرح ـ هيا "بيتر" رجاءاً
    Und diese wahnsinnige, wahnsinnige Nacht, die wir hatten? Open Subtitles ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟
    Und diese wahnsinnige, wahnsinnige Nacht, die wir hatten? Open Subtitles ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟
    Dann werden wir keinen Spaß haben. Können wir wenigstens einander unangenehme Wahrheiten erzählen? Open Subtitles أيمكننا على الأقل أن نحظي ببعض الحديث الجاد؟
    Schön, dass wir zusammen frühstücken. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا في الواقع نحظي بفطورلطيفمعاً،
    Verrückte Menschen würden immer darauf herumspielen. wir hätten nie wieder Ruhe. Open Subtitles قوم مجانين يعزفون عليه طوال الوقت لن نحظي بلحظةٍ من الهدوء قط
    - Okay. Siehst du, das hätten wir gestern Abend machen sollen. Ein bisschen Wein trinken, etwas die Schärfe nehmen. Open Subtitles حسناً ، أتري ، كان يجب أن نفعل هذا بالأمس أن نحظي بالقليل من النبيذ ، مما يخفف من الشدة
    wir können nicht zulassen, dass sich Erdlinge hierherbefördern, rumspringen und für alle möglichen Störungen sorgen. Open Subtitles لا يمكننا أن نحظي برجال من الأرض يسقطون بأنفسهم هنا يقفزون، ويتسببون في جميع أنواع الإزعاج
    Es ist ein glorreicher Tag, dass wir so viele Römer zum Töten haben! Open Subtitles إنه ليوم مجيد لأن نحظي بالكثير من الرومان لقتلهم
    Es ist nur, weil wir nicht wirklich eine Chance hatten rumzuhängen und ich wollte alles wieder bei dir gut machen. Open Subtitles حسنا , الأمر فقط أننا لم نحظي بِفٌرصة لقضاء الوقت معاً وأٌريد أن أٌعوضكَ عن كٌل هذا
    Hey, warum hängen wir nicht ein wenig vor dem Spiel zusammen ab? Open Subtitles لما لا نحظي ببعض الوقت الممتع قبل المباراة سوياً؟
    Kann nicht sagen, wir hätten gestern Nacht keine gute Zeit gehabt. Open Subtitles لا يمكنكِ القول أننا لم نحظي بوقت جيد أمس
    Ich hatte gehofft, dass wir uns normal unterhalten könnten. Open Subtitles أنا فقط كُنت آمُل لو كان بإمكاننا أن نحظي مُحادثةً عادية.
    Ich würde sagen, da uns ein schöner Abend bevorsteht, bleiben wir einfach fröhlich. Open Subtitles اقول انه من اجل هذه الامسية الممتعة التي نحن علي وشك ان نحظي بها لنجعل الامر بسيطا ونبقي علي حالة الابتهاج
    Die Hütte könnte uns gehören. Es könnte unser Geheimnis sein. Open Subtitles نستطيع أن نحظي بهذا المكان، يمكن أن يكون هذا سرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus