"نحن كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir waren
        
    • Wir hatten
        
    • wir haben
        
    • waren wir
        
    • Wir wollten
        
    • haben wir
        
    - Ich dachte, es wäre aus. Wir waren im Salon beim Pokern... Open Subtitles إعتقدت بأنني انتهيت فى البحر، نحن كنا نلعب بوكر في الصالون
    Wir waren würdelos, als wir untätig dasaßen, als seine Gefangenen. Open Subtitles نحن كنا غوغاء عندما جلسنا كسجناء للرجل نحن موفرون
    Wir waren den ganzen Krieg über an der Front. Open Subtitles نحن كنا في الواجهة الأمامية لهذة الحرب طوال الطريق
    Wir hatten Spaß zusammen, und plötzlich all diese Bitterkeit. Open Subtitles نحن كنا نقضي وقتاً رائعاً وفجأة ذهب كل شيء لشعور سيء
    Meine Tochter, Charlene und ich, Charlie, Wir waren Teil eines Experiments, das vor langer Zeit stattgefunden hat. Open Subtitles أبنتي, تشارلي وأنا, تشارلي نحن كنا جزء من تجربة حدث ذلك منذ وقت طويل
    Wir waren für ihn und seine Freunde einfach nur Spielzeug. Open Subtitles تعرف, نحن كنا مجرد شىء لك ولأصدقائك للعب به
    Oh, hi, Phoebe? Wir waren einkaufen und haben dir ein kleines Geschenk mitgebracht. Open Subtitles نحن كنا في الصيدلية لذا أحضرنا لك هدية صغيرة
    Wir waren drei Wochen hier und haben das Gleiche getan wie Loder. Open Subtitles نحن كنا هنا لمدة ثلاثة أسابيع نعمل فقط ماذا كان يفعل لودر لثلاثة أسابيع
    Wir waren Gegner, doch Wir waren auch Profis. Open Subtitles نعم ، نحن كنا خصوم لكننا كنا أيضاً محترفين
    Nein, Wir waren nur mal auf 'ner Party. Er ist zwar in mich verknallt, aber ich steh nicht auf Schlösser. Open Subtitles لا, نحن كنا نتكلم فقط بخصوص الكتاب انه واقع فى حبى, لكننى أكره القلاع
    Wir waren grad bei der Frage, welche sozialen Strukturen begünstigen das Entstehen einer Diktatur? Open Subtitles نحن كنا ننقاش اي الاوضاع الاجتماعيه التي تكون لصالح الدكتاتوريه
    - Wir waren da und du hast nichts gesagt? Open Subtitles نحن كنا هناك منذ لحظات , و أنت ما أخبرتني
    Wir waren die ganze Zeit Herr der Lage, mein kleiner Padawan. Open Subtitles نحن كنا مسيطرون على الوضع جيدا متدربتى الصغيرة
    Menschen sprangen aus den Fenstern und Wir waren im Urlaub. Open Subtitles الناسيقفزونمن النوافذ، و نحن كنا في عطلة
    - Wir waren dabei Leben zu erschaffen und jetzt... gibst du dich mit Schießen und Kämpfen zufrieden und... Open Subtitles نحن كنا فى طريقنا لصنع حياه والأن أنت قنعت بالإطلاق والقتال وجنود أليين؟
    Also Wir waren in diesem wunderschönen Hotelzimmer, blickten aufs Meer, und er versucht seiner Mutter am Telefon zu erklären, wie sie Musik auf ihren iPod lädt. Open Subtitles نحن كنا فى تلك الغرفة فى الفندق التى تطل على المحيط وهو على الهاتف ..مع أمّه يحاول
    Wir hatten unser jährliches Weihnachtstreffen. Open Subtitles نحن كنا نحظى بجسلتنا الخاصة في عطلتنا السنوية
    wir haben uns unterhalten, und da sagte sie etwas Witziges über... Open Subtitles نحن كنا مستيقظين ليلة أمس نتكلم قالت أشياء ظريفة جدا
    Nun, in dem Jahr waren wir unbesiegt. Open Subtitles حسنا، نحن كنا غير قابلين للهزيمة في تلك السنة
    Wir wollten nur wissen, ob du mitkommst. Open Subtitles نحن كنا نريد فقط أن نعرف إذا كنت تريد المجيء
    Vor 20 Minuten haben wir noch da am Esstisch gesessen, stimmt's? Open Subtitles منذ عشرون دقيقة نحن كنا نجلس على طاولة العشاء, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus