"نحن كُنّا" - Traduction Arabe en Allemand

    • waren wir
        
    • wir waren
        
    • - Wir
        
    • Wir hatten
        
    • Wir wollten
        
    • Wir haben uns
        
    Das erste Mal waren wir nur auf der Durch einander, so dass ich nichts sagen. Open Subtitles المرة الأولى، نحن كُنّا فقط نَعْبرُ بعضهم البعض، لذا أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شئَ.
    Ja, als Monica und ich waren in London, waren wir beide in London. Open Subtitles نعم، عندما مونيكا وأنا كُنْتُ في لندن، نحن كُنّا كلتا في لندن.
    wir waren früher wie Brüder, aber jetzt ist er ein anderer Mensch. Open Subtitles طالما نحن كُنّا مثل الإخوةِ، لكنة الآن رجل مختلف.
    Wir wollten ja mitspielen, aber nein danke... - ... wir haben unsere Meinung geändert. Open Subtitles نحن كُنّا سنَتّفقُ معك، لكن ،شكراً،غيّرنَا رأئينا
    Wir hatten schon Angst, du würdest nicht, du weißt schon, auftauchen... Open Subtitles نحن كُنّا خائفون أنت لَمْ تَكُنْ ذاهِباً إلى، تَعْرفُ، يَظْهرُ.
    Wir haben uns gefragt, ob Sie uns ein paar Fragen beantworten könnten, bezüglich Open Subtitles نحن كُنّا نَتسائلُ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ إسألْك بضعة أسئلة
    Als das Land im Krieg war, waren wir dort in der Dunkelheit. Open Subtitles بينما الأرض كَانتْ في حالة حرب نحن كُنّا هناك في الظلامِ.
    Hier waren wir vor zehn Minuten schon einmal. Open Subtitles نحن كُنّا ماضيةُ هذه البنايةِ قبل حوالي عشْرة دقائقِ.
    Zu dieser Zeit waren wir ja schon auf dem Planeten. Open Subtitles في الحقيقة، في هذا الوقتِ نحن كُنّا على الكوكبِ.
    Sie sind Jungs. wir waren auch mal in ihrem Alter. Open Subtitles أوه، هم فقط شباب نحن كُنّا بذلك العُمرِ أيضاً، قبل ذلك
    wir waren doch schon mal hier. Open Subtitles نحن كُنّا هنا قبل ذلك. لماذا جِئنَا ثانيةً؟
    wir waren Microsoft um zwei Jahre voraus,... ..als Drake, der Allwissende, das Programm abmurkste. Open Subtitles نحن كُنّا سنتانَ قبل مايكروسوفت عندما درايك، في حكمتِه اللانهائيةِ، قَتلَ البرنامجُ.
    - Wir standen ihr sicher näher als ihre Schwägerin... Open Subtitles لكن تعرفُ، أعني، نحن كُنّا أقرب لها أقرب من زوجة أخيها ربما
    - wir waren alle in Gefahr. Open Subtitles نحن كُنّا كُلّ في الخطرِ، مولى.
    Wir hatten den Eindruck, Senator,... ..daß Sie das Gesetz verabschiedet haben, damit Sie es nicht erfahren würden. Open Subtitles نحن كُنّا تحت إنطباع،يا عضو مجلس الشيوخ، بأنّك اصدرت تشريعاً لضمان بأنَّك لا تعْرفَ.
    Wir hatten gehofft, dass SARAHs Prozessor das schafft, aber... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى معالجاتَ ساره يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَها، لكن...
    Aber Wir wollten doch alle zusammen essen, um zu feiern. Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ. نحن كُنّا كُلّ إفترضَ لأَكْل سوية، تَعْرفُ، للإحتِفال.
    Wir wollten zu Tommy, aber den haben sie wegen Dealens verknackt. Open Subtitles نحن كُنّا سنَبْقى مع صاحبِي تومي لَكنَّه أفلسَ
    Wir haben uns nur umgeschaut. Open Subtitles أوه، نحن كُنّا فقط إسْتِكْشاف.
    Wir haben uns nur ein bisschen unterhalten. Open Subtitles نحن كُنّا فقط نَتكلّمُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus