Wir arbeiten unablässig daran, diese Technologie aufs nächste Level zu bringen. | TED | نحن نعمل بكل جدّي لأيصال هذه التكنولوجيا الى مستوى أعلى. |
Wir arbeiten für DARPA, NASA, JPL, für alle Großen der Branche. | Open Subtitles | نحن نعمل مع ناسا و مركز الأبحاث الشمسيه و غيرهم |
Wir arbeiten gerade am Fall, du kannst mitmachen, wann immer du willst. | Open Subtitles | نحن نعمل على القضيّة، لذا لا تتردّد في مشاركتنا بأيّ وقت. |
Nur arbeiten wir alle zusammen und wissen kaum etwas von ihr. | Open Subtitles | فقط نحن نعمل مع بعض وبالكاد نعرف اي شيء بخصوصها |
Wir sind noch dran. - Was heißt bitte, Wir sind noch dran? | Open Subtitles | نحن نعمل على هذا الأمر ماذا تعني نعمل على هذا الأمر؟ |
Wir arbeiten daran, die anderen vier über ihre IP-Adresse zu identifizieren. | Open Subtitles | الاربعة الاخرين نحن نعمل على معرفتهم من خلال عنوانهم الالكتروني |
Wir arbeiten mit einem Mann der das "Seawater Greenhouse" erfunden hat. | TED | نحن نعمل اليوم مع مخترع البيت الزجاجي البحري .. |
Wir arbeiten eng mit dem Internationalen Kommittee des Roten Kreuzes, um zu gewährleisten, dass wir jedes einzele Kind erreichen. | TED | نحن نعمل بالتعاون مع الصليب الأحمر لكي نضمن الوصول لك طفل |
Wir arbeiten jetzt also an einem nichtinvasiven Verfahren -- dies sind wiederum alles invasive Studien. | TED | نحن نعمل الآن بطريقة غير جراحية مرة أخرى هذه الدراسات كلها جراحية |
Wir arbeiten daran, die Software zu verbreiten, so dass Leute damit rechnen und wissen, wie man damit umgeht, so dass sie vorzeitig mit den Mikroinformationen gefüllt werden kann, die den Wiederaufbau antreiben. | TED | نحن نعمل على إيصال البرمجيات إلى أماكن يتوقع الناس وجودها فيه، وذلك حتى يعرف الناس كيفية استخدامها وحتى يمكن تعبئتها قبل الموعد المحدد بالمعلومات الدقيقة التي تقود إلى التعافي. |
Wir arbeiten daran, aber es gibt eine Herausforderung. | TED | حسنًا، نحن نعمل على ذلك، ولكن هناك تحدي |
Wir arbeiten mit der Gemeinschaft, wir sagen ihr nicht, was passieren wird in einer ihr unverständlichen Sprache. | TED | نحن نعمل مع المجتمع المحلي لا نقول لهم ماذا سيحدث بلغة لا يفهمونها |
Keine Sorge, Wir arbeiten mit den Behörden, um Lösungen für dieses und viele andere Probleme in der Region zu finden. | TED | لا تقلقون، نحن نعمل مع السلطات لكي نحل مثل المشكلات، والعديد من المشكلات المختلقة في المنطقة. |
Wir arbeiten also daran, diese zu Grunde liegenden Prinzipien zu verstehen, und dann Tätigkeiten zu schaffen, die wirklich die Gesundheit verbessern. | TED | لذا نحن نعمل على فهم هذه المبادئ الأساسية ونقوم بعمل أنشطة تمكن الموسيقى من تحسين صحة الناس |
Und Wir tun das auf allerlei Arten. Wir arbeiten mit vielen verschiedenen Krankenhäusern. | TED | ونحن نفعل ذلك بعدة طرق. نحن نعمل مع عدة مستشفيات |
Wir arbeiten auf der Ebene des Satzes, vielleicht des Absatzes, der Wörter und der Zeichensetzung. | TED | نحن نعمل على مستوى الجُملة، ربما الفقرة والكلمات وعلامات الترقيم. |
Wir arbeiten mit Open Source Tools und -Inhalten. | TED | نحن نعمل على أدوات مصدر مفتوح والمحتويات، حسناً؟ |
Wir arbeiten mit Ton, der sich nicht wesentlich geändert hat, seit Michelangelo anfing damit herumzuspielen, und dazu gibt es auch eine sehr interessante Analogie. | TED | نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً. |
Hier arbeiten wir mit einer Firma namens Geosyntec aus Boston zusammen. | TED | في هذه الحالة، نحن نعمل مع شركة خارج بوسطن اسمها جيوسانتك. |
Nur keine Angst, Wir sind eine Familie, Wir arbeiten zusammen. | Open Subtitles | لا تخـافي، نحن عائلة واحـدة. نحن نعمل معـاً، كل ما تتعلميه لمصلحتنـا جميعاً. |
Daran gab es nie einen Zweifel. Wir haben alles dafür getan. | Open Subtitles | . لقد كانت مجرد موهبة تلك ماكنا نحن نعمل لأجلها |
Wir helfen. wir machen es besser. | TED | نحن نساعد, نحن نعمل بشكل أفضل, نحن نعمل بشكل ممتاز |
Wir operieren von hier aus seit über zwölf Jahren, na ja, offiziell jedenfalls. | Open Subtitles | نحن نعمل هنا منذ أكثر من 12 عام الى الآن بصفة رسمية |
Wir bearbeiten Fälle, beschützen Touristen, versuchen die Straßen ruhig zu halten. | Open Subtitles | نحن نعمل بقضايا , يا مبتدئ حافظ على أمن السياح العنف ينساب في الشوارع نحن نحطم رؤوس |