"نحو جيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • gut
        
    Nun, das Wichtigste ist, was immer du getan hast, es war gut. Open Subtitles حسناً, السر هو مهما يكن ما فعلته, فعلتهِ على نحو جيد
    Ich denke, das fängt sehr gut ein, was für ein Problem wir heute in Europa mit der Demokratie haben. TED ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام.
    Tatsächlich sind wir insgesamt nicht gut gegen Krebs aufgestellt. TED نحن لا نقوم بذلك على نحو جيد في جميع أنواع السرطان.
    Es scheint nicht sehr gut zu funktionieren, oder? TED وهو يبدو بالنسبة لي لا يعمل على الاطلاق على نحو جيد
    Das ist mein Service. Ja, ich spiele ihnen was vor und das mache ich gut. Open Subtitles وأقدم تلك الخدمة أؤدّيها، أؤدّيها على نحو جيد
    - Das endet nie gut, oder? Open Subtitles صحيح . لم ينته ذلك علي نحو جيد . اليس كذلك ؟
    Du machst deine Sache gut. Das habe ich im Gefühl. Open Subtitles سوف تؤدين على نحو جيد هنا، أنا أشعر بذلك
    Das ist ja ganz gut verlaufen. - Ja. - Sie haben mich tatsächlich überrascht. Open Subtitles لقد سار الأمر على نحو جيد لقد فاجأتني حقاً
    Hör mal, wie auch immer das ausgeht, gut oder schlecht, er wird mich an seiner Seite brauchen. Open Subtitles أنظري، مهما أنتهى هذا الأمر، على نحو جيد أو سيء, سوف يحتاجني أن أكون بجانبه.
    Es fühlt sich wie ein Zuhause an, was nie gut ausgeht. Open Subtitles أشعر و كأنني في المنزل و الذي لن ينتهي على نحو جيد
    Wir haben uns amüsiert. Das Meeting verlief sehr, sehr gut. Open Subtitles ضحكنا كثيراً على ذلك الاجتماع جرى على نحو جيد
    Ich war ihm gegenüber ziemlich offen, und... es verlief nicht so gut. Open Subtitles كنت صريحه جدا معه ولم يجري الموضوع على نحو جيد
    Ihrem ausdruckslosen Blick nach, vermute ich, das Date lief gut. Open Subtitles من النظرة الفارغة على وجهك سأعتبر ان موعدك سار على نحو جيد
    Tja, dann wird es wohl für keinen von uns beiden gut ausgehen. Open Subtitles حسناً، يبدو إذاً أنه لن ينتهي على نحو جيد بالنسبة إلى كلينا
    Sie sind gut ausgebildet und gut bewaffnet. Open Subtitles اسمعوا، إنهم مدربون على نحو جيد ومسلحون بأحدث الأسلحة
    Denn wenn du nicht gut zu dir selbst bist, wie kannst du dann erwarten, dass jemand anders gut zu dir ist? Open Subtitles لأنك إن لم تتصرفِ على نحو جيد تجاه نفسك, فكيف تتوقعِ أن يكون أحدهم جيداً معك؟
    In diesem Zusammenhang hat das Amt des Hohen Kommissars ausgehend von der gut geführten Mission in Kolumbien ein Modell für beste Verfahrensweisen aufgestellt und erfolgreich eine Verlängerung und Vergrößerung seiner Präsenz ausgehandelt. UN وفي هذا الصدد، وضعت المفوضية نموذجا لأفضل الممارسات بشأن عملية كولومبيا التي أديرت على نحو جيد ونجحت في التفاوض بشأن تمديد ولايتها وزيادة حجمها.
    Alles scheint gut gelaufen zu sein. TED وبدا كل شي قد سار على نحو جيد
    Das funktionierte anfangs sehr gut. Open Subtitles و قد سار هذا على نحو جيد في البداية
    Das machst du gut. Küss sie jetzt. - Bitte! Open Subtitles انت تفعل ذلك على نحو جيد الان قبلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus