Wenn eine Sprache stirbt, wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren. | TED | عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة |
Wir alle erbringen Opfer, und jedes Mal verlieren wir dabei ein kleines bisschen. | Open Subtitles | جميعنا نقدم التضحيات يا بني، وكلما فعلنا ذلك، نخسر شيئاً أثناء العملية |
Aber sollte einer von uns etwas vor der anderen zustoßen, wollen wir diese Verbindung nie verlieren. | Open Subtitles | ولكن إن حدث أي مكروه لإحدنا وماتت قبل الأخرى لا نرغب بأن نخسر ذلك التواصل |
Wir haben so viel Wild verloren, dass wir Fußangeln gelegt haben. | Open Subtitles | ، أصبحنا نخسر كثيراً مؤخراً لذا بدأنا ننصب الشِراك مجدداً |
Wenn wir nicht gewinnen oder gegen ausländische Teams verlieren, dann zweifeln die chinesischen Fans an uns. | Open Subtitles | إذا لم نفز أو نخسر الفرق الأجنبية، سوف المشجعين الصينيين لديهم شك في الولايات المتحدة. |
Kein Wunder, dass wir den Krieg mit dir als General verlieren. | Open Subtitles | لا عجب أننا نخسر الحرب معك يا جنرال في الارض |
Wir beide wissen, dass wir so viel verlieren werden, bevor das vorbei ist. | Open Subtitles | أنا و أنت نعلم أننا سوف نخسر الكثير قبل أن ينتهي هذا |
Und ich möchte, dass die Menschen verstehen und einen Begriff davon bekommen, dass wir, wenn wir das Eis verlieren, ein ganzes Ökosystem verlieren werden. | TED | من اجل ان يعي الناس المشكلة علينا ان نعي انه في حال خسرنا الجليد فاننا سوف نخسر نظاماً بيئياً بأكمله |
Die Tatsache, die wir heute wissen, ist, dass wir alle zehn Sekunden ein Kind an den Hunger verlieren | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Je mehr ich mich mit dem kulturellen Erbe beschäftigte, umso klarer wurde mir, dass wir die Kulturerbestätten und ihre Geschichten schneller verlieren, als wir sie physisch erhalten können. | TED | وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا. |
Und bei dem Ausmaß, in dem wir Fisch verlieren, ist es ein menschliches Problem enormen Ausmaßes, ein gesundheitliches Problem, wie wir es noch nie gesehen haben. | TED | وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل. |
Trotz der tollen Entwicklung erwarteten wir also zu verlieren. | TED | لذلك، بالرغم من هذا التقدم الملحوظ توقعنا أن نخسر |
Genauso wie Muskelkraft, müssen wir unser Gehirn nutzen oder wir riskieren es zu verlieren. | TED | تماما كتمارين تقوية العضلات، فإما أن نستخدم عقولنا أو نخسر كامل قدراتها. |
unsere Wirtschaft und unsere Gesellschaft verlieren zusehends, weil wir unseren Mädchen nicht beibringen, mutig zu sein. | TED | اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات. |
Wir verlieren im Wettlauf mit fossilen Brennstoffen. | TED | وهذا من شأنه أن يخبركم أننا نخسر السباق مع الوقود الأحفوري. |
Sie gewinnen oder verlieren einen Ingenieur oder einen Wissenschaftler in der achten Klasse. | TED | نحن نخسر عالم أو مهندس في الصف الثامن من التعليم الأساسي |
Unser ganzes Leben versuchen wir 100 Jahre alt zu werden, ohne unsere Zähne zu verlieren. | TED | لقد قضينا كل حياتنا محاولين العيش مئة سنة دون أن نخسر أسناننا |
Und das Grundwasser verschwand kurz, bevor wir die Verbindung verloren haben. | Open Subtitles | أنت تقول أن المياه الجوفية إختفت قبل أن نخسر الإشارة |
Wir verloren in 30 Jahren kein einziges Rennen. Hier begann alles, und wir gewannen immer. | Open Subtitles | ،لم نخسر مسبقًا طوال 30 عامًا .لقد إنطلقنا من هنا ودائمًا ما كنا نفوز |
Sind wir schon, aber ich will auch keinen Verlust machen. | Open Subtitles | أخفضنا السعر أكثر ما يمكننا دون أن نخسر مالاً |
Denn, wenn man so weit hinauszoomt, verliert man die Fähigkeit, Leute als Menschen wahrzunehmen. | TED | لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر. |
Pro Woche stirbt eine Sprache aus, und Schätzungen zufolge haben wir in hundert Jahren die Hälfte aller Sprachen verloren. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |