"ندخل" - Traduction Arabe en Allemand

    • rein
        
    • reingehen
        
    • wir reinkommen
        
    • betreten
        
    • wir in
        
    • hinein
        
    • ins
        
    • zum
        
    • gehen wir
        
    • treten ein in
        
    • Ära
        
    Ich gehe rein, wir hauen die Typen da k.o., dann sehen wir weiter. Open Subtitles سوف ندخل, نضرب الناس فى وجوهم, و نرى إلى أين يقودنا هذا
    Sind Sie sicher, dass wir da rein sollen, General? Da gibt es keinen Ausweg. Open Subtitles هل انت متأكد اننا يجب ان ندخل هناك جنرال, ليس هناك طريق للعودة
    Lassen Sie uns rein, Sir. Es wird nur eine Sekunde dauern. Open Subtitles اسمح لنا أن ندخل يا سيّدي سيستغرق الأمر لحظاتٍ فحسب
    Wenn wir da reingehen, sage ich denen, was Sache ist, ok? Open Subtitles الآن عندما ندخل إلى هناك أنا سوف أقوم بالإعلان أتفقنا؟
    Nun, dürfen wir reinkommen, nur um dieser eiskalten Agonie zu entfliehen. Open Subtitles حسنًا , هل تمانعين أن ندخل فقط للهرب من عذاب تجميد العظام ؟
    Wir sind bereit, fiktive Welten zu betreten, wo wir unseren Helden zujubeln und Freunden nachweinen, die wir nie hatten. TED ندخل بإرادتنا لعوالم خيالية حيث نهتف لإبطالنا و نبكِ لأصدقاء لم نحظَ بهم قط.
    Ich kann nicht begreifen, dass wir in den sicheren Tod gehen. Open Subtitles أنا لا أصدق فقط اننا سوف ندخل الي دائرة الموت
    Wir spazieren da rein und klauen diesem Typen ohne Widerstand $20 Millionen? Open Subtitles ندخل إلى هناك ونسرق هذا الرجل عشرون مليون دولار دون قتال؟
    rein und wieder raus, kein Chaos, keiner merkt, dass wir hier waren. Open Subtitles لكن ندخل ونخرج دون اية فوضى، لكي لايعلم أحد أننا أتينا.
    Ich zeichnete buchstäblich an den Wänden des Wohnwagens, motzte es mit Karton auf, wir kamen rein und schnitten zu, entschieden, dass es falsch war, nahmen es heraus und bauten es wieder ein. TED لقد قمت حرفيا بالرسم على جدران المقطورة نسختها على ورق مقوى كنا ندخل ونقطع، نقرر أن أمر ما خاطئ نخرجه، نعيده
    - Dann gehen wir rein. - Und ich? Open Subtitles اذن, سوف ندخل لهم وماذا من المفترض ان افعل ؟
    Wir müssen nur rein und wieder rausschleichen. Open Subtitles ندخل خلسةً ونخرج خلسةً وستكون النقود بحوزتنا ..
    Wir müssen in die Stadt rein. Open Subtitles لذا إخرس و إفعل كما أقول الآن علينا أن ندخل إلى المدينة
    Ausgangssperre. gehen wir rein. Open Subtitles لقد تم إعلان حظر التجول هيا، من الأفضل أن ندخل الفندق
    Das Mädchen braucht Hilfe! Lassen Sie uns rein? Open Subtitles هذه الفتاة تحتاج إلى مساعدة أتركنا ندخل من فضلك ؟
    Wenn wir reingehen, dreht er sich um und fängt an zu ballern. Open Subtitles ندخل الجبهة، يتأرجح ويبدأ بالتفرقع. هذا غير جيد
    Bitte, ich glaube, wir sollten reingehen. Open Subtitles رجاءً، أَعتقدُ حقاً بأنّنا يَجِبُ أَنْ ندخل.
    Und wir wissen erst, was es ist, wenn wir reinkommen. Open Subtitles ولن نعرف ما هو حتى ندخل هناك لنرى ما يحدث
    Wir betreten Neuland und bis jetzt stammen unser Wissen und unsere Systeme aus der Vergangenheit. TED نحن ندخل في اماكن غير مكتشفة حتى الان، ولكن كل خبراتنا وأنظمتنا مبينة على احداث الماضي.
    Sobald wir in Reichweite sind, zeigen wir Ihnen die Bilder live. Open Subtitles بمجرد أن ندخل مجال الرؤية، فسنعرض لكم بثًّا مباشرًا للمطاردة
    So gehen wir in eine Beziehung hinein und sie ist ok für ein Jahr. TED هكذا ندخل العلاقات، وتظل بلا مشاكل لمدة عام.
    So überlegte ich: Wie wäre es, wenn man ins Gehirn eindringen und dieses widerliche Gefühl herauslöschen, aber die Erinnerung an die Person intakt lassen könnte? TED و هكذا فكرت، ماذا لو استطعنا أن ندخل الدماغ و نتخلص من ذلك الشعور المثير للغثيان بينما نترك ذكرى ذلك الشخص دون مساس؟
    Wir müssen nur Zugang zum Markt finden, uns als günstige Alternative etablieren und können absahnen! Open Subtitles كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا
    Wir treten ein in eine neue Ära des programmierbaren Geldes. TED نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة.
    Wir bewegen uns auf die Ära der tragbaren Robotik zu. TED إذن فنحن بالفعل ندخل عصر الروبوتات التي يمكن ارتداؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus