Es war falsch und nachdem ich heute Morgen aufwachte, habe ich diese Nachricht bereut, okay? | Open Subtitles | كان هذا خطأ, لكن لحظة أستيقاظي هذا الصباح ندمت علي تركي لتلك الرسالة, حسناً؟ |
Ja, aber ich habe es schnell bereut, nicht investiert zu haben. | Open Subtitles | أجل لكنني ندمت على عدم الإستثمار وخسرنا الكثير من المال |
Tja, ich hab es oft bedauert, dass ich den Tisch nicht aus Eiche gemacht hab. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك الكثير من الأوقات ندمت لأني لم أعمل هذه الطاولة من البلوط |
Und das hab ich seitdem bedauert. | Open Subtitles | .وأنا آسف لذلك. لقد ندمت على هذا منذ ذلك اليوم |
Ich bereue viel, Will. Aber nicht einen einzigen Tag mit ihr. | Open Subtitles | لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها |
Gehen Sie jetzt, mein Freund und Bedauern Sie, dass Sie meinen Whiskey abgelehnt haben. | Open Subtitles | اذهب في طريقك يا صديقي ولقد ندمت اني قدمت لك الوسكي |
Vor etwas mehr als 20 Jahren habe ich etwas getan, das ich bedauere, etwas, auf das ich nicht besonders stolz bin, | TED | قبل أكثر من عشرين سنة بقليل قمت بشيء ندمت عليه، شيء لست فخوراً به، |
Ich bereute es, nachdem ich es getan hatte. Aber... | Open Subtitles | و قد ندمت على ذلك باللحظة التي فعلتها و لكن |
Und ich bedauerte die Zeit, die ich für bedeutungslose Dinge verschwendet hattee, mit Menschen, die etwas bedeuten. | TED | و ندمت على الوقت الذي ضيعت على أمور غير مهمة مع أشخاص يهمونني. |
Bis jetzt hatte ich es nie bereut, mich so entschieden zu haben. | Open Subtitles | لم يسبق لى أن ندمت على شئ طوال تلك السنوات.. إلا الآن |
Sobald ich es gesagt habe habe ich es bereut, weil ich wusste, dass ich es aus Wut heraus gesagt hatte. | Open Subtitles | حالما قلت ذلك , بالطبع ندمت على ذلك, لأنني علمت لأنني تكلمت بغضب |
ich hab es auch gleich danach bereut, aber aber ich war wütend auf dich und es war das Erste, was mir einfiel. | Open Subtitles | حالما قلتها ندمت على هذا و لكني كنت غاضبة منك و كان أول ما خطر ببالي |
Natürlich habe ich... es bedauert, dass er es damals gewesen ist. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنا.. ندمت على اختياره لفض بكارتي |
- Ein feines Handwerk! Hab schon oft bedauert, es nicht selbst erlernt zu haben. | Open Subtitles | وهي مُقايضتي الجيّدة بالسُلطة ... لقد ندمت في العديد من المرّات |
Ich bereue viele Entscheidungen, die ich in meinem Leben traf. | Open Subtitles | ندمت على الكثير من الخيارات التي اخترتها في حياتي |
Ich habe einst etwas getan, was ich bitterlich bereue. Bitterlich. | Open Subtitles | لأنني ارتكبت أمراً مرةً والذي ندمت عليه كثيراً |
Meine Oma nennt mich Ananas und ich bereue es, dass ich dir das erzählt habe. | Open Subtitles | جدتي كان تدعوني بـ أناناس ولقد ندمت على اخباركم بذلك |
Sie wird immer mein... mein einzig wahres Bedauern sein. Nun... | Open Subtitles | ستكون دومًا الشيء الوحيد الذي ندمت عليه. |
Sie ist mein einziges, wahres Bedauern. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ندمت عليه بصدق. |
- Du wirst es nicht Bedauern. | Open Subtitles | لن تندم على هذا انا بالفعل ندمت |
"Der Zissou meiner Kindheit verkörpert all die Träume, die ich heute bedauere"? | Open Subtitles | ممثل طفولة زيسو كل الأحلام التي ندمت عليها ماذا؟ |
Ich schwöre es, Ich bereute diese Entscheidung seitdem. | Open Subtitles | أقسم بأنني ندمت على هذا القرار منذ تلك اللحظه |
Ich gebe zu, es gab Momente in den letzten drei Monaten, als ich bedauerte, dass dieser letzte Augenblick unvermeidbar sein wird. | Open Subtitles | أسف , يا كيت ..... كان هُناك أوقات جيدة فى الثلاث الشهور الأخيرة . عندما ندمت على هذه اللحظة |