"نربط" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbinden
        
    • binden
        
    • Abbinden
        
    Wer immer es war, möchte, dass wir diese Leiche mit dem Anwalt verbinden. Open Subtitles أياً كان من ارتكبها فقد أرادنا أن نربط هذه الجثة بذلك المحامي
    Aber wir haben immer noch nichts, um Long mit dem Mord oder irgendeinem Drogenring zu verbinden. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Wir müssen uns über beide Zuschauerränge verbinden, das heißt, wenn Sie da sitzen, müssen Sie sich ein bisschen strecken. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    Wir hätten dem Lockvogel vielleicht auch eine Nachricht ans Bein binden sollen. Open Subtitles نحن كان يجب أن نربط ملاحظتك إلى فخ الطير
    Denn nachdem wir die Waffen ausgegraben haben, binden wir deine nette Gruppe an die Bäume und dann rufe ich deinen Marshal-Kumpel Raylan an und sage ihm, er soll herkommen. Open Subtitles لأنه بعد أن ننقب عن الأسلحة سوف نربط فرقتك الكنسية بهذه معلقينها على هذه الأشجار ثم سأتصل بصديقك الماريشال " ريلين "
    Zuerst müssen wir die Nabelschnur Abbinden. Hast du was zum Abbinden? Ich? Open Subtitles أولاً ، يجب أن نربط الحبل
    sehen wir farbige Gesichter, fällt es uns leichter, diese mit Negativem zu verbinden, als weiße Gesichter mit Negativem. TED عندما نرى وجهًا أسود، إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي مقارنة بربط الأبيض مع السلبي.
    Es geht darum, wie wir Denken und Handeln miteinander verbinden. TED الأمر متعلق أكثر بالطريقة التي نربط بها التفكير والأفعال.
    Wir verbinden die Punkte: A ist mit B verbunden; B ist mit C verbunden. TED نحن نربط النقاط: النقطة أ مرتبطة بالنقطة ب والنقطة ب بالنقطة ج.
    Wir könnten das vielleicht in Verbindung mit der Lunge des Tubaspielers bringen und das Ganze dann irgendwie mit der Leber des Bauarbeiters verbinden, um dann auf möglichen Umwegen Franks Bauchspeicheldrüsenversagen zu erklären. Open Subtitles ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين بكبد عامل البناء
    Ich wette, dass einer dieser Kerle eine Akte hat und er nicht will, dass wir nicht die DNA mit ihm verbinden. Open Subtitles انه يستعملون الواقي الذكري أراهن أن واحدا منهم لديه سجل وهو لا يريدنا أن نربط بين الحمض النووي
    Im besten Fall können wir die beiden Mädchen direkt mit den Iosavas verbinden, bevor sie abfliegen. Open Subtitles أفضل سيناريو أن نربط الفتيات بروث و الكساندر ايسوفا قبل مغادرة شونيفيلد.
    Wir müssen die Informationen immer mit einer Handlung verbinden, und aus dieser Handlung ergeben sich weitere Informationen. So entsteht eine Feedback-Schleife. TED نحن يتوجب علينا دوما ان نربط المعلومات بالافعال ومن ثم نأخذ نتائج هذه الافعال ونستخرج منها معلومات مختلفة ومن ثم نصنع دائرة تغذية مستمرة
    Wir können Spezialisten aus aller Welt mit Menschen in ländlichen, abgelegenen Gegenden verbinden, in die keine Straße führt. Die Spezialisten sind auf eine Art anwesend, können diagnostizieren sowie einen Behandlungsplan erstellen. TED نستطيع أن نربط خبراء دوليين بأشخاص من أكثر المناطق النائية، والتي يصعب الوصول إليها والتي توجد بعيدا جدا عن الطرق، بوضع أولئك الخبراء عمليا في بيوتهم، مما يسمح لنا بإجراء فحوصات، ووضع خطط للعلاج.
    Wenn wir Bilder von farbigen oder von weißen Männern sehen, verbinden wir schneller Bilder von weißen Personen mit positiven Worten, als positive Worte mit farbigen Gesichtern. Und umgekehrt, TED عندما يُعرض على الناس صورٌ لرجال سود ورجال بيض، نحن أقدر وبسرعة أن نربط تلك الصورة مع كلمة إيجابية، الشخص الأبيض من كلمة إيجابية، من أننا حين نحاول ربط الإيجابي مع الوجه الأسود والعكس.
    Wir verbinden Nachbarschaften mit kommunalen Solaranlagen und führen gemeindegeführte Smart-Home-Forschungs- und Installationsprogramme durch, um Familien zu helfen, ihre Stromkosten zu senken. TED كما نربط الأحياء بالطاقة الشمسية المحلية ونقود أبحاث المنازل الذكية بإنارة الليد وبرامج تركيبات لنساعد الأسر على خفض فواتير الطاقة.
    Wir haben jetzt 30 verschiedene Technologen ausgesandt in 18 verschiedene Länder, und wir waren im Stande, Millionen von Menschen zu verbinden, im Bemühen darum, weiterhin zu lernen, was dieses besondere Marktsegment braucht und verlangt. TED لقد نشرنا الان 30 تقنية مختلفة في 18 دولة مختلفة, واستطعنا ان نربط ملايين البشر لمحاولة مواصلة معرفة ماذا يحتاج هذا الجزء من السوق وما هي متطلباته.
    Wir müssen etwas um Sie binden, damit wir mehr Druck haben. Open Subtitles علينا أنْ نربط شيئاً حولكَ للمزيد من الضغط خذي...
    Aber dieses Risiko ist in Wirklichkeit ein weiteres Argument dafür, Griechenland die Möglichkeit eines Austritts zu geben. Wenn es Vorteile bringt, Länder voneinander zu befreien, ist die Praxis, Länder aneinander zu binden, zutiefst unsympathisch. News-Commentary بيد أن هذا الخطر يشكل في واقع الأمر حجة أخرى لصالح تزويد اليونان بخيار الرحيل. فهو لأمر غير جذاب على الإطلاق أن نربط مجموعة من البلدان معاً على هذا النحو الوثيق في حين قد يكون الفصل بينها أكثر فائدة.
    Abbinden... Open Subtitles نربط..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus