"نرتاح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ruhen
        
    • Pause
        
    • Ruhe
        
    • rasten
        
    • ausruhen
        
    • gemütlich
        
    • legen uns hin
        
    Wir Ruhen uns nicht aus, bevor ich Jonni gefunden habe. Open Subtitles لن نرتاح الى ان اعثر على جوني , حسنا؟ توبايس
    Wir werden nicht Ruhen, bis jeder Atrianer, der uns schaden will, aufgespürt und zur Rechenschaft gezogen wurde. Open Subtitles ولن نرتاح حتى ينال كل اتريٍ يريد اذيتنا أن يُمسك ويُدم للعدالة
    Auch wenn wir ein Leben führen, das alle anderen für fantastisch halten, heißt das noch lange nicht, dass wir nicht ab und zu mal eine Pause verdient haben. Open Subtitles مع أننا نعيش حياة يظنها الجميع رائعة، لا يعني أن لا نرتاح قليلاً من العالم الحقيقي أحياناً
    Wir dachten, das beste wäre, eine Pause einzulegen und der Band Zeit zum Wiederfinden geben. Open Subtitles فكرنا أنّ أفضل حلّ هو أن نرتاح من بعضنا قليلاً أن نعطي الوقت للفرقة لتجتمع من جديد
    Anscheinend kommt keiner von uns zur Ruhe, bevor diese Mauern nicht einstürzen. Open Subtitles يبدو وأنه.. لن نرتاح حتى تسقط تلك الجدران..
    Wir müssen einen Augenblick rasten, um wieder einen klaren Kopf zu kriegen. Open Subtitles يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة
    Lass uns etwas ausruhen. Wir fahren weiter, sobald es geht. Open Subtitles دعنا نرتاح بعض الشيء سنستمر حالما يمكننا
    Einen habe ich noch. Es ist gerade so gemütlich. Sehe ich. Open Subtitles هيا لنذهب بقيت أخر محطة لنزورها أعتقد أننا نرتاح هنا
    Weil sie immer an sich und den eignen Vorteil denken und sich damit außerhalb stellen, werden wir nicht Ruhen, bis der Gerechtigkeit Genüge getan ist. Open Subtitles لمصالحهم و أطماعهم عندما يكون خارجاً لن نرتاح حتى يتحقق السلام
    Ja, welche nicht Ruhen werden, bis sie uns alle infiziert haben. Open Subtitles أجل, ولن نرتاح حتى ينقلون العدوى لنا جميعًا
    Lord, Ihr solltet Ruhen, wir sollten alle Ruhen. Open Subtitles لورد، ينبغي أن ترتاح، ينبغي أن نرتاح جميعاً
    Das Blut-Imperium wird gestürzt, und ich werde erst Ruhen, wenn alles in Flammen steht. Open Subtitles امبراطورية الدم سوف تسقط ولن نرتاح حتى يحتروقن كلهم
    Nun, wir könnten durchaus, wenn Sie wollen... oder aber einfach mal eine kleine Pause einlegen. Open Subtitles حسناً، أفترض أن بوسعنا فعلذلكلو أردتولكن.. مجدداً، بوسعنا أخذ راحة من كل هذا وأن نرتاح
    Wir machen jetzt erst mal eine Pause. Die brauchen wir nämlich alle. Open Subtitles يجب أن نرتاح قليلاً هذا ما نحتاجه فعلاً
    Können wir eine kurze Pause machen? Open Subtitles هل يمكننا أن نرتاح قليلا، رجاء؟
    Wir werden nicht Ruhe machen, bis jeder hier fettig ist! Open Subtitles لن نرتاح حتى يشعر كل واحد بالشبع
    Wir brauchen Ruhe. Und Essen. Open Subtitles لا,يجب أن نرتاح و نطعم.
    Ich bringe dich zu Declan Harp, aber uh, lass uns zuerst rasten, bevor wir uns auf die lange Reise machen. Open Subtitles سيأخذك هذا إلى ديكلان هارب ولكن ولكن دعنا نرتاح أولًا قبل رحلتنا الطويلة
    Jetzt sind wir noch gesund. Wir sollten uns alle ausruhen. Open Subtitles حسنا في هذه اللحظة لا أحد منا في حاجة ماسة, لذا أقترح أن نرتاح
    Es dauert 3 Monate bis diese Ergebnisse zurückkommen, also entweder machen wir es uns hier gemütlich, oder Sie lassen mich jetzt telefonieren. Open Subtitles يحتاج لثلاثة أشهر حتى تخرج نتائج ذلك التحليل لذا إما أن نرتاح بالجلوس هنا أو يُمكنُكِ أن تُعطيني حقي بمكالمة هاتفين، الآن
    Weißt du, ich bin ganz schön erschöpft. Wir gehen nach oben und legen uns hin. Open Subtitles أن مرهق حقاً، سنصعد للأعلى و نرتاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus