"نرفع" - Traduction Arabe en Allemand

    • erhöhen
        
    • hoch
        
    • heben
        
    • wir die
        
    • Wir erheben
        
    erhöhen wir den Hormonanteil um 5 ml. Wie fühlst du dich ansonsten? Open Subtitles دعنا نرفع الهرمون إلى 5 ملليلترات كيف تشعر ما عدا ذلك؟
    Wenn es so großartig ist, warum erhöhen wir nicht nochmal die Wette? Open Subtitles إن كان سيكون رائعاً جداً، إذاً لم لا نرفع الرهان مجدداً؟
    Für dieses Projekt versuchen wir Regionen der Welt zu finden, deren Erträge man erhöhen könnte, ohne die Umwelt zu schädigen. TED هذا هو العمل الذي سنقوم به كي نحاول إبراز الأماكن التي يمكن أن نرفع من مردودها دون الإضرار بالبيئة.
    Das ziehen wir hoch und setzen es sauber ab. Open Subtitles سوف نرفع قاربك ثم ننزلة كالطفل الرضيع حيث تريد
    Unsere Lehrer lehrten uns, die Hände im Unterricht zu heben, und nicht nur Ergebung zu zeigen, und dass das Einzige, das wir aufgeben sollten, ist das Konzept, dieser Welt nicht würdig zu sein. TED لقد كان لدينا أساتذة علمونا كيف نرفع أيدينا في الصف، ليس فقط للإشارة بالضعف، وأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نتخلى عنه هو فكرة أننا لسنا جديرين بالعيش في هذا العالم.
    Wenn wir die Rolle der Frauen in diesen Konflikten weiter ignorieren, können wir keine Vorbilder an zukünftige Generationen weitergeben. TED إن لم نرفع من قدر النساء اللواتي لعبن أدواراً محورية في هذه الصراعات فسنفشل في إعطاء قدوات ملهمة للأجيال القادمة.
    Wir erheben die Nasen, verstopft und ungeschnäuzt in Ehrfurcht vor dir. Open Subtitles نرفع أنوفنا، عرقل وغير منفوخة، في الوقار إليك
    Wir dachten, wenn wir die Einsätze erhöhen, wechselt Calvera das Spiel. Open Subtitles يجب ان نرفع الاستعدادات قليلا حتى يذهب كلفيرا للعب فى مكان اخر
    Mr. Bond, Sie haben wohl nichts dagegen, das Limit zu erhöhen? Open Subtitles سيد بوند ، أفترض أنك لا لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟
    Wir erhöhen die Luftfeuchtigkeit, bis lhre Frisur explodiert. Das wäre toll. Open Subtitles بإمكاننا أن نرفع نسبة الرطوبة و نشاهد شعرك و هو ينفجر فسيكون ذلك مدهشا
    Entweder erhöhen wir Kalindas Gehalt über Blakes, oder die Gewässer werden sich nicht beruhigen. Open Subtitles اما ان نرفع علاوة كليندا اكثر من بليك او لن تعود المياه الي مجاريها.
    - Wir könnten die Kontrollgebühren für Lebensmittel erhöhen. Open Subtitles يمكننا أن نرفع معدلات التفتيش على المواد الغذائية
    - Unser Ziel ist es, die Rechnungszahlung zu fördern und damit die Finanzsicherheit zu erhöhen, also wären das nochmal zusätzlich 2%. Open Subtitles هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير و نرفع من الأمن المالى هذا اثنان بالمائة زيادة
    Ich denke einfach, wir müssen unsere Ziele hoch stecken, das ist alles. Open Subtitles اعتقد أننا بحاجة أن نرفع من مستوى تطلعاتنا
    O.k. lass uns den Kopf vom Tisch hoch heben. Open Subtitles حسنا، دعونا نرفع الرأس للأعلى.
    die Menschen, wir gehen auf zwei Füßen, wir benutzen nicht wirklich unsere Muskeln um den Fuß zu heben und wie ein Roboter zu gehen. TED كبشر نسير منتصبي القامة فالذي نقوم به ليس إستخدام عضلاتنا لكي نرفع رجلنا اليسرى ونسير مثل الرجل الآلي , صحيح ؟
    Na schön, wenn wir den über den alten Zaun klettern... dann können wir uns gegenseitig gegen die Wand heben und uns durchdrücken. Open Subtitles حسناً, إذا تسلقنا هذا الحاجز نستطيع أن نرفع بعضنا عبر هذا الجدار و ندخل خلالها
    Ich weiß nicht, was es ist, aber wenn wir die Wand da hochkommen, werden wir es sehen. Open Subtitles أنظر إذا نستطيع أن نرفع ذلك الحائط ثمّ نرفعه وراء هناك
    Wir erheben unser Glas auf sie. Open Subtitles نرفع قدحنا لأجل الأرواح.
    Wir erheben den Arm für eine Nation! Open Subtitles لذلك ، نرفع أيدينا ... لأمة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus