"نستمع" - Traduction Arabe en Allemand

    • hören wir
        
    • zuhören
        
    • Wir hören
        
    • hören zu
        
    • lauschen
        
    • hören uns
        
    • wir heben
        
    • hörten wir
        
    • uns anhören
        
    • sollten wir
        
    • zuzuhören
        
    Wie oft hören wir einfach nur zu, ohne Ratschläge zu geben? TED كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح
    MS: „Satan?“ Okay, nun, wenigstens haben wir „Satan“! Jetzt bereite ich den auditiven Teil Ihres Gehirns darauf vor, was Sie eigentlich hören sollten und dann hören wir es uns wieder an. TED مايكل شرمر: الشيطان؟ حسنا، حسنا، على الأقل الشيطان. الآن، ساستفز الجزء السمعي من ادمغتكم لاملي عليكم ما كان من المفترض أن تسمعوا، ومن ثم نستمع اليه مرة أخرى.
    Wenn wir zuhören, wenn die Technologie sagt, dass etwas Kompliziertes benötigt wird und etwas Einfacheres verspricht. TED أن نستمع عندما تقول التكنولوجيا أنها ستأخذ شيئا معقدا و تعد بشيء أكثر بساطة.
    Wir sollten Monsieur de Fronsac aufmerksam zuhören, was er zu sagen hat. Open Subtitles أيها السادة أظن علينا أن نستمع للسيد "فرانزواك " بإهتمام شديد
    Wir hören seine Worte und übersetzen sie in unsere inneren Wahrheiten. TED نستمع إلي كلماته ونترجمها بما يتوافق مع ما نعرفه بداخلنا.
    - Sie hören nicht zu, was ich sage. - Nein, Wir hören zu. Open Subtitles .أنتم لا تستمعون إلى ما أقوله - لا, نحنُ نستمع -
    Lass uns hier bleiben, etwas essen und der Tragödie lauschen. Open Subtitles لنبقى بالمنزل و نتناول العشاء و نستمع للمأساة
    Wenn du bis ganz nach unten ins Tal der Tränen willst, können wir auch rüber zu mir gehen, hören uns den Garden-State-Soundtrack an und gucken Freunde bis in den Tod, Open Subtitles اذا كنت تريد أن تغوص فى احزانك تعالى معى الى البيت نستمع ال: جاردن ستات زأغانى :
    hören wir uns das erste Beispiel an, das ich Ihnen gezeigt habe. TED ودعونا نستمع إلى المثال الأول الذي عرضته عليكم.
    - Nun, dann lassen Sie uns zum... - Warum hören wir erst jetzt davon? Open Subtitles ـ اذا دعنا ننهى هذا ـ لماذا نستمع عن هذا؟
    hören wir uns doch mal im Radio an, was gerade passiert. Open Subtitles ما رأيك أن نستمع إلى الراديو ونرى ماذا سيحدث؟
    Der Präsident hat diese beiden zivilen Arcader engagiert, denen wir jetzt zuhören müssen und zwar für 120 Sekunden ab... Open Subtitles الرئيس أحضر هذين اللاعبين المدنيين الذين يجب أن نستمع إليهما
    Wir sollten wie Propheten unsere Herzen öffnen und richtig zuhören. Open Subtitles ربما لابد أن نكون مثل الأنبياء نفتح قلوبنا و نستمع بصدق
    Aber wenn die Beweise uns eine andere Geschichte erzählen, sollten wir vielleicht zuhören. Open Subtitles لكن الدليل يخبرنا قصة مختلفة, ربما يجب ان نستمع.
    Wir hören zum Abschluss des Abendessens Radio. Open Subtitles كنا نستمع إلى المذياع لقد أنتهينا للتو من تناول الطعام
    Wir hören jetzt mehr auf sie als früher, als sie noch am Leben war. Open Subtitles من الغريب أن نستمع إليها الآن أكثر من السابق
    Okay, denken wir nach. Wir hören zu. Open Subtitles حسناً , فكر نحن نستمع
    Und auch, wenn ganz Pennsylvania zwischen uns liegt, zu wissen, dass wir denselben Klängen lauschen, gibt mir das Gefühl, dass du nicht ganz so weit weg bist. Open Subtitles وعلى الرغم ان ولاية بنسلفانيا بيننا معرفة اننا نستمع لنفس الصوت يجعلني اشعر , انك لست بعيدا عني في كل شيء
    Für diejenigen, die sich gerade erst zugeschaltet haben, Wir hören uns einen Open Subtitles حسناً، بالنسبة لكل من ،إنضم إلينا للتو نحن نستمع
    wir heben all das hervor, was wir erwartet hatten zu hören: der Revolver im Handschuhfach, die klemmende Tür, der abgeschiedene Ort. TED أن نستمع جيدًا لجميع الأحداث التي توقعنا سماعها: كوجود مسدس في علبة القفازات أو الأبواب المغلقة، أو عُزلة المكان.
    In diesem Kurs hörten wir lediglich ein Lied, diskutierten, was es uns bedeutet und analysierten es, um zu verstehen, was es antrieb. TED كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة.
    Er verschwindet, kommt zurück und wir müssen uns anhören, wie er es gemacht hat. Open Subtitles , إنه يذهب بعيداً ، ثم يعود وسيكون علينا أن نستمع . لكيفية فعله ذلك
    Es ist nicht meine Absicht, den Menschen Angst einzujagen und sie so von Biolebensmitteln abzubringen. Doch sollten wir immer beide Seiten der Geschichte hören. News-Commentary لا أقصد بهذا تخويف الناس من استخدام الأغذية العضوية، ولكن يتعين علينا أن نستمع إلى طرفي القصة في كل قضية.
    Zusammen können wir ein Archiv der menschlichen Weisheit schaffen und vielleicht können wir dadurch lernen, mehr zuzuhören und weniger zu schreien. TED إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus