"نسخ من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kopien von
        
    • Kopien der
        
    • Kopie von
        
    • von sich
        
    • Ausfertigungen der
        
    • kopieren
        
    • paar Kopien
        
    Als da wären, Kopien von aktuellem Material, das dem SVR übergeben wurde. Open Subtitles بالضبط، نسخ من تلك المواد الممررة إلى مكتب الاستخبارات الخارجية الروسي
    Machen Sie drei Kopien von dem Bericht, sobald Sie ihn haben. Open Subtitles اعطنى ثلاثه نسخ من هذا التقرير فى اقرب وقت
    Weißt du, ich habe Kopien der Polygrafenbefragung und Hintergrunddaten mit nach Hause genommen. Open Subtitles تعرف، كنت أّخذ نسخ من مقابلات كشف الكذب وبيانات أساسية إلى المنزل
    Eine Kopie von Micheal Hamiltons Aussage liegt auf deinem Schreibtisch. Open Subtitles هناك نسخ من إفادة مايكل هاملتون على مكتبكِ
    Nach einem kollaborativen und reflektiven Ansatz suchend, bat ich sie darum, ihre eigenen Worte und Gedanken auf Fotos von sich selbst zu schreiben. TED حينها فقط وافق البعض منهن على المشاركة لأنني أردت أن يتعاونّ ويعكسن أنفسهن طلبت منهن أن يكتبن كلماتهن وأفكارهن على نسخ من صور شخصية لهن
    d) Ausfertigungen der Jahresberichte oder sonstigen Berichte der Organisation mit Rechnungsabschlüssen und einem Verzeichnis der Finanzquellen und Beiträge, einschließlich staatlicher Beiträge; UN (د) تقديم نسخ من التقارير السنوية للمنظمة أو غيرها من التقارير، مصحوبة ببيانات مالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    Ich habe hier Kopien von Verzichts- erklärungen, die von allen Angestellten... des Weißen Hauses und leitenden ClA Agenten unterschrieben wurden. Open Subtitles لدي هنا نسخ من أوراق كانت قد وقعت من قِبل موظفي البيت الأبيض
    Kopien von Joeys Fallakte. Open Subtitles محاولاً الحصول على ما هو من حقي نسخ من ملف قضية جوي
    Wir brauchen Kopien von Verträgen, Bankauszüge der Klienten, Gründungsurkunden. Open Subtitles نحن بحاجة الى نسخ من عقود العملاء وسجلات البنك - مقالات الاندماج
    Macht Kopien von den Blutgemälden an den Wänden, die unter den Tatortfotos sind. Open Subtitles هل لي معروفا لي والحصول على نسخ من هذه اللوحات الدم على الجدران... في هذا كومة من الصور مسرح الجريمة.
    Lhr seid Kopien von Menschen hier draußen in der Welt. Open Subtitles أنتم نسخ من أشخاص موجودين في هذا العالم
    Er hat dem Staatsanwalts die Kopien von meinem Rezepten geschickt. Open Subtitles لقد أعطى النيابة نسخ من الروشتات
    Stecken Sie es in einen auffälligen Umschlag, mit Kopien der Versicherungen, der Vollmacht und der Verzicht-auf-Wiederbelebungs-Anordnung. TED ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش.
    Die Polizei dort schickt uns Kopien der Beweisaufnahme, der Autopsie und Beweisstücke. Open Subtitles وأرسلت الشرطة المحلية نسخ من التقارير مسرح الجريمة، التشريح، الأدلة
    Hier sind sie, die Kopien der drei Briefe, die wir Ihnen kürzlich wegen Ihrer Mietrückstände geschrieben haben. Open Subtitles هاهم نسخ من الثلاث الرسائل التي قمنا بأرسالها لك مؤخراً بخصوص تسديد الإيجار المتأخر
    Wenn sie eine nicht autorisierte Kopie von Zydeco hat, können wir sie auffliegen lassen. Open Subtitles لو كانت لديها نسخ من زيديكو غير مصرح بها يمكننا ان نتسبب في اعتقالها
    Willst du gar keine Kopie von den Bildern sehen, die mir deine Verlobte gestern Abend geschickt hat? Open Subtitles ألا تريد رؤية نسخ من الصور التي أرسلتها خطيبتك ليلة أمس؟
    Aber wenn wir das herausfinden, wenn wir herausfinden, wie man Unterschiede feiert und wie man Leute befähigt, die beste Version von sich selbst zu entwickeln, Gute Güte! Das ist die Welt, in der meine Söhne aufwachsen sollen. TED عندما ندرك هذا، عندما ندرك كيف نحتفل بالاختلاف وندرك كيف ندع الناس يخرجون أفضل نسخ من ذواتهم، يا إلهي! ذاك هو العالم الذي أريد أن ينشأ فيه أبنائي
    7. stellt fest, dass sich nichtstaatliche Organisationen an der Arbeit der Vorbereitungskommission beteiligen können, indem sie im Einklang mit der Geschäftsordnung der Kommission an ihren Plenar- und sonstigen öffentlichen Sitzungen teilnehmen und indem sie Ausfertigungen der offiziellen Dokumente erhalten und den Delegierten ihre eigenen Unterlagen zur Verfügung stellen; UN 7 - تلاحظ أن المنظمات غير الحكومية يجوز لها الاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية، بحضور جلساتها العامة وجلساتها المفتوحة الأخرى، وفقا للنظام الداخلي للجنة، وتلقي نسخ من الوثائق الرسمية وإتاحة المواد الخاصة بها للمندوبين؛
    Ich brauche von allen Akten kopieren, bitte. Open Subtitles سوف أحتاج الى نسخ من جميع هذه الملفات ، من فضلك
    Ich mache mal ein paar Kopien davon. Hi. Open Subtitles دعينا، نقوم بعمل عدة نسخ من هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus