Wir hätten nicht mal gehört, wenn's zum Jüngsten Gericht geblasen hätte. | Open Subtitles | وبينما نصيد تكون دماؤنا ثارة جدا فلم نسمع البوق الأخير |
Sie sagten dann, sie würden sich melden, aber ich habe nie wieder etwas gehört. | Open Subtitles | ثم أخبرونا أنهم سيحضروننا مرة أخرى، لكننا لم نسمع شيئاً منهم بعد ذلك. |
Dass wir nichts von der Expedition gehört haben, ist ein schlechtes Zeichen. | Open Subtitles | حقيقة أننا لم نسمع من البعثة منذ مغادرتهم هي علامة سيئة |
Man sagte mir, dass ich es nicht schaffen würde, was – wie wir es von anderen hören – mich dazu brachte, es erst recht zu versuchen. | TED | وقيل لي في ذلك الوقت أني لن أتمكن من القبام بذلك وهو الأمر الذي طالما نسمع الناس تردده وهو الشيء الذي يحفزك للقيام به. |
Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
In einer Zeit, in der das ganze Land gewillt ist zu siegen und fest an den Sieg glaubt, höre ich Kleinmut. | Open Subtitles | لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟ |
Nun, was hört man da so alles, Montag? | Open Subtitles | حسنا, حسنا, ما كل هذا الذى نسمع, مونتاج؟ |
- Ich denke der Typ ist pures Geld und wir sollten verdammt nochmal zuhören, egal was er sagt. | Open Subtitles | أظن أن الرجل يسوى الكثير من المال و يجب أن نسمع كل ما يريده |
Ständig haben wir die Minenwerfer gehört, aber es war noch nie was Ernsthaftes los gewesen. | Open Subtitles | كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق |
Weißt du, ich habe mir überlegt, dass wir nichts von deiner Mutter gehört haben, seit wir diese E-Mail aus Visnja Gora bekommen haben. | Open Subtitles | اذا، أتعرف، لقد كنت افكر في اننا لم نسمع شيئا من والدتك منذ ان تلقينا ذاك البريد الالكتروني في فيشنا كورا. |
Wenn das der Fall ist, warum haben wir nicht von seinen Partnern gehört? | Open Subtitles | لو كان ما تقولهُ صحيحًا، لمَ لمْ نسمع أيّ خبرٍ بشأن شركائه؟ |
Und auch, wenn wir bislang die Klänge des Universums noch nie gehört haben, sollten wir in den nächsten paar Jahren langsam den Lautstärkeregler für das, was da draußen passiert, hochdrehen. | TED | و حيث لم نسمع أبدا الأصوات القادمة من الفضاء، يجب علينا، خلال الأعوام القادمة، البدء بالإنصات لما يحدث هناك. |
Es ist genetisches Geburtsrecht, das uns gehört, genauso wie Laufen oder Sprechen oder Sehen. | TED | إنه حق جيني لدينا ، كما أننا نمشي أو نرى أو نسمع. |
Von Cholera haben Sie sicher gehört, aber vom Durchfall hören wir nichts. | TED | جميعنا سمعنا عن الكوليرا، ولكننا لم نسمع بالإسهال. |
noch keine außerirdischen Fernseh-Quizsendungen gehört. | TED | فإننا لم نسمع أبدا ببرنامج تلفزيوني فضائي |
SS: Er spricht mit anderen Bonobos im Labor, über weite Distanzen, weiter als wir hören können. | TED | سوزان: يستطيع التحدث مع بونوبو آخرين في المختبر، من مسافات أبعد مما نستطيع ان نسمع. |
Was haben Sie beschlossen? Wir würden von jedem gerne die Wahrheit hören. | Open Subtitles | نريد أن نسمع من كل منكما الحقيقه فيما يتعلق بهذه الإتهامات |
Es ist manipulativ! In echt hören wir bei einem Kuss keine Musik. | Open Subtitles | إنه تلاعب, فى الحياه الحقيقيه لا نسمع موسيقى عندما نقبل بعض |
Jeden Tag hörten wir bestürzende Berichte aus dem Krieg im Irak. | TED | كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق. |
Aber ich höre schon unsere beliebte "Ode an die Freude" von Beethoven, | Open Subtitles | لكن يمكننا أن نسمع قصيدتنا المفضلة لـ "بيتهوفن" والتى تدعو للبهجة |
Nicht mehr um 3 Uhr morgens baden, ja? In dem Glasbau hört man alles. | Open Subtitles | لا تسبحى فى الثالثة صباحا بعد الأن المنزل كله من الزجاج , لذلك نسمع كل حركة بسيطة |
Wenn wir zuhören, ... hören wir Gottes Plan. | Open Subtitles | و إن كنا نستطيع أن نسمع جيداً سنعرف ما يريده الله منا أن نفعل |
Aber was, wenn es ihnen egal ist, was wir erfahren, weil sie nach dem Verspeisen der Symbionten die übrigen in uns stecken. | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان لا يهتم بما نرى أو نسمع لأنه عندما ينتهون من أكل السمبيوت يخططون لوضع الباقي فينا |
Arthur, ich weiß, dass es riskant klingt, aber wir müssen ihn anhören. | Open Subtitles | ارثر انا اعلم انها تبدوا مجازفه ولكن علينا ان نسمع مالديهم |
man hört nicht oft, dass sich jemand selbst als wirklich kreativ beschreibt. | TED | أقصد قليل ما نسمع شخصاً ما يصف نفسه بأنه مبدع بحق. |