"نسميها" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir nennen
        
    • nennen sie
        
    • nennen wir
        
    • die wir
        
    • " nennen
        
    • nennen das
        
    • nennen es
        
    • wir es nennen
        
    • heißt
        
    • nannten
        
    • nennen ihn
        
    • wir sie nennen
        
    wir nennen sie den Bistro-Tisch. Noch ist sie nicht präsentierbar im Hauptabendprogramm. TED نسميها طاولة الحانة، لكنها غير جاهزة بعد للعرض في فترات الذروة.
    Bis den Marketingexperten was Besseres einfällt, nennen wir es auch weiterhin liebevoll: Open Subtitles حتى خبراء التسويق أفكر في شيء أفضل نحن نسميها تستمر المحبة:
    Wir bringen sie auf Schalen, die wir mitunter Petri-Schalen nennen. TED ونزرعها في صحون نسميها أحيانا صحون بتري.
    Scheinbar verstärkt sich das visuelle System durch eine Wahrnehmung, die wir Propriozeption nennen. Das ist die Wahrnehmung unserer Körperteile im Raum. TED تبين أن النظام المرئي يحصل على دفعة أساسية من حاسة نسميها استقبال الحس العميق-- إنها حاسة إدراك الأعضاء الداخلية.
    Matthey Hurley ist der Erstautor, wir nennen es das Hurley-Modell. TED ماثيو هارلي هو أول كاتب لذلك، حيث نسميها طريقة هارلي
    "Das Feuerwerk der Götter", wie wir es nennen. Die Himmel sangen. Open Subtitles "الألعاب النارية للآلهة، كما نسميها وغناء السماء كان يمكن أن تسمعهم حقًا"
    Majestät, diese Pflanze ist in meinem Land weit verbreitet und heißt "Tee". Open Subtitles جلالتك, إنها نبتة تستخدم في بلادي على نطاق واسع نسميها الشاي
    Also nannten sie es einfach Ölsand. TED لذا قرروا أن نسميها الرمال النفطية.
    wir nennen ihn den Redestock. Open Subtitles نحن نسميها العصا الحديث.
    Wie sollen wir sie nennen? Open Subtitles ماذا سون نسميها ؟
    wir nennen das Mykophobie, die irrationale Angst vor dem Unbekannten, wenn es um Pilze geht. TED نسميها فوبيا الفطريات الخوف اللامنطقي من المجهول بالنسبة للفطريات
    wir nennen sie "dunkle Energie", und sie hat die Wirkung, den Raum expandieren zu lassen. TED نسميها الطاقة المظلمة ، ولديها ذلك التأثير المسبب لتمدد الفضاء.
    Nein, wir nennen sie die Corleone-Familie, Senator. Open Subtitles لا, فنحن نسميها عائلة كورليونى يا سيناتور نسميها عائلة
    wir nennen sie: "Massaker unter dem Zirkuszelt." Open Subtitles دهشتكم الشخصية والتي نسميها مذبحة تحت القمة الكبيرة
    Eine panische Frau war am anderen Ende der Leitung, nennen wir sie Carol. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Also haben wir die Wurzelspitze untersucht, und wir haben herausgefunden, dass es einen bestimmten Bereich gibt, es ist dieser hier, in blau dargestellt -- nennen wir ihn Übergangszone. TED لذا قمنا بدراسة ذلك الجذر ووجدنا في منطقة معينة تلك هنا المظللة باللون الازرق يمكننا ان نسميها منطقة الانتقال
    Und der Schlüssel dazu ist eine Philosophie, die wir "Moderne Märkte für Alle" nennen. TED والمفتاح لذلك هي الفلسفة التي نسميها بالأسواق الحديثة للجميع.
    wir nennen es "begründeter Verdacht", Sie nennen es "Glaube". Open Subtitles ، نسميها إشتباه معقول . يمكنك أن تسميها إيمان
    Wenn ein solches Neonic, wie wir es nennen, in hoher Konzentration ausgebracht wird, so wie bei dieser Anwendung auf dem Boden, dann wird so viel des Stoffes durch die Pflanze hochtransportiert und gelangt bis zum Pollen und zum Nektar, dass die Bienen eine so hohe Dosis des Neurotoxins aufnehmen, dass sie nach einigen Zuckungen sterben. TED إذا ما استخدمت تلك المبيدات التي نسميها بالنيونيك بشكل مفرط، كما هو الحال في علاج التربة هذا، حيث تتغلغل كمية كافية من المكونات بالنبتة لتصل حبوب اللقاح والرحيق، حيث يستهلك النحل في هذه الحالة جرعة عالية من ذلك السم العصبي الذي يصيبه بالتشنج والموت.
    - Darum heißt es Glücksspiel. Open Subtitles هذا هو السبب في انهم نسميها القمار ،اعتقد.
    In Flohloch nannten wir sie braune Schüsseln. Open Subtitles في سوق العامة نسميها الأطباق البنية.
    wir nennen ihn "Befragung Eins". Open Subtitles نسميها المقابلة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus