"نسوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben vergessen
        
    • vergaßen sie
        
    • haben sie vergessen
        
    • die vergessen haben
        
    • haben die
        
    • vergaßen die
        
    Die großen Zivilisationen, wie das alte Ägypten, sie konnten Pyramiden bauen, und sie haben vergessen, wie das geht. TED عندما تنظر لحضارات عظيمة مثل مصر القديمة، كان بإمكانهم بناء الأهرامات، ثم نسوا كيف يفعلون ذلك.
    Ich wollte das alles nur aufnehmen, bei meinem ersten Mal. Ich glaube die haben vergessen... Open Subtitles أردتُ فقط استيعاب كلّ شيء باجتماعي الأوّل أخالهم نسوا..
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Und irgendwann haben sie vergessen, dass ich irgendwo in einer Zelle verrotte. Open Subtitles وفي النهاية نسوا أمري متعفنًا في زنزانة بمكان ما
    Aber die Kubaner hassen die Spanier und die Spanier denken, alle Kubaner sind aufgeblasene Nigger, die vergessen haben, wo sie hingehören, seit Amerika sie '98 befreit hat. Open Subtitles لكن الكوبيين يكرهون الأسبان. والأسبان ينظرون إلى الكوبيين كأنهم حيوانات راكون مغرورة الذين نسوا مكانهم منذ أن حررتهم أمريكا في عام 1998.
    Für die, die es schon wieder vergessen haben, die Regeln lauten so: Open Subtitles .. للذين قد نسوا منكم قواعدها : قاعدة تقول
    Sie vergaßen die Bedrohung, weil wir sie beschützen. Open Subtitles لقد نسوا التهديد بسبب أننا كنا هنا لحمايتهم
    Diese Männer haben Angst um ihr Leben. Sie haben vergessen, wie man hofft. Open Subtitles هؤلاء الرجال مرعبون لحياتهم إنهم نسوا كيف يتمنّون
    Die haben vergessen, dass du dem einen fast ein Auge ausgestochen hast. Open Subtitles نعم، بالتأكيد. لا بد وأنهم قد نسوا أنك طعنت واحداً منهم في الوجه
    Die haben vergessen, mir meine Rechte zu verlesen. Open Subtitles لم أشي بأحد لقد نسوا أن يتلوا عليّ حقوقي قبل استجوابي
    Die haben vergessen, aus den Kartoffeln Chips zu machen. Open Subtitles يبدو أنهم نسوا تقطيع هذه البطاطس الى شرائح
    Die Makler haben vergessen es zu erwähnen, als ich es nahm. Open Subtitles شركةُ التأجير نسوا أن يخبروني عندما إستأجرت
    Die Krauts haben vergessen, eine ihrer Brücken zu sprengen. Open Subtitles "الالمان" نسوا ان ينسفوا احد جسورهم وهم يتراجعون
    In dem Chaos nach dem Krieg vergaßen sie, mir meinen richtigen Namen zurückzugeben. Open Subtitles في الفوضى التي تبعت الحرب، نسوا أن يعيدوا لي اسمي الحقيقي
    Die haben sie vergessen, und sogar, dass ihr sie erbaut habt. Open Subtitles وما عادوا يتذكرونكم نسوا بأنكم من صنعهم من الأساس
    - Was haben sie vergessen, Junge? - Ähm... Open Subtitles ماذا نسوا ايها الغلام ؟
    Diejenigen, die vergessen haben, dass es dich gibt. Open Subtitles الذين نسوا وجودك
    Nur für jene, die vergessen haben, woher sie stammen. Open Subtitles فقط لمن نسوا من أين أتوا.
    Sie haben die Geräuschkulisse nicht abgeschaltet. Keine Sorge. Geht schon klar. Open Subtitles لقد نسوا إطفاءها ثانية لاتقلق، هذا جيد
    Ich denke, sie vergaßen die Gravitation oder um es anders auszudrücken. Open Subtitles أنهم قد نسوا جاذبية الوضع أو لأقولها بصورة أخرى ... أيها الملائكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus