Die großen Zivilisationen, wie das alte Ägypten, sie konnten Pyramiden bauen, und sie haben vergessen, wie das geht. | TED | عندما تنظر لحضارات عظيمة مثل مصر القديمة، كان بإمكانهم بناء الأهرامات، ثم نسوا كيف يفعلون ذلك. |
Ich wollte das alles nur aufnehmen, bei meinem ersten Mal. Ich glaube die haben vergessen... | Open Subtitles | أردتُ فقط استيعاب كلّ شيء باجتماعي الأوّل أخالهم نسوا.. |
Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
Leider vergaßen sie, mir das zu sagen, bis wir gerade in der Luft waren. | Open Subtitles | لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره |
Und irgendwann haben sie vergessen, dass ich irgendwo in einer Zelle verrotte. | Open Subtitles | وفي النهاية نسوا أمري متعفنًا في زنزانة بمكان ما |
Aber die Kubaner hassen die Spanier und die Spanier denken, alle Kubaner sind aufgeblasene Nigger, die vergessen haben, wo sie hingehören, seit Amerika sie '98 befreit hat. | Open Subtitles | لكن الكوبيين يكرهون الأسبان. والأسبان ينظرون إلى الكوبيين كأنهم حيوانات راكون مغرورة الذين نسوا مكانهم منذ أن حررتهم أمريكا في عام 1998. |
Für die, die es schon wieder vergessen haben, die Regeln lauten so: | Open Subtitles | .. للذين قد نسوا منكم قواعدها : قاعدة تقول |
Sie vergaßen die Bedrohung, weil wir sie beschützen. | Open Subtitles | لقد نسوا التهديد بسبب أننا كنا هنا لحمايتهم |
Diese Männer haben Angst um ihr Leben. Sie haben vergessen, wie man hofft. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مرعبون لحياتهم إنهم نسوا كيف يتمنّون |
Die haben vergessen, dass du dem einen fast ein Auge ausgestochen hast. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد. لا بد وأنهم قد نسوا أنك طعنت واحداً منهم في الوجه |
Die haben vergessen, mir meine Rechte zu verlesen. | Open Subtitles | لم أشي بأحد لقد نسوا أن يتلوا عليّ حقوقي قبل استجوابي |
Die haben vergessen, aus den Kartoffeln Chips zu machen. | Open Subtitles | يبدو أنهم نسوا تقطيع هذه البطاطس الى شرائح |
Die Makler haben vergessen es zu erwähnen, als ich es nahm. | Open Subtitles | شركةُ التأجير نسوا أن يخبروني عندما إستأجرت |
Die Krauts haben vergessen, eine ihrer Brücken zu sprengen. | Open Subtitles | "الالمان" نسوا ان ينسفوا احد جسورهم وهم يتراجعون |
In dem Chaos nach dem Krieg vergaßen sie, mir meinen richtigen Namen zurückzugeben. | Open Subtitles | في الفوضى التي تبعت الحرب، نسوا أن يعيدوا لي اسمي الحقيقي |
Die haben sie vergessen, und sogar, dass ihr sie erbaut habt. | Open Subtitles | وما عادوا يتذكرونكم نسوا بأنكم من صنعهم من الأساس |
- Was haben sie vergessen, Junge? - Ähm... | Open Subtitles | ماذا نسوا ايها الغلام ؟ |
Diejenigen, die vergessen haben, dass es dich gibt. | Open Subtitles | الذين نسوا وجودك |
Nur für jene, die vergessen haben, woher sie stammen. | Open Subtitles | فقط لمن نسوا من أين أتوا. |
Sie haben die Geräuschkulisse nicht abgeschaltet. Keine Sorge. Geht schon klar. | Open Subtitles | لقد نسوا إطفاءها ثانية لاتقلق، هذا جيد |
Ich denke, sie vergaßen die Gravitation oder um es anders auszudrücken. | Open Subtitles | أنهم قد نسوا جاذبية الوضع أو لأقولها بصورة أخرى ... أيها الملائكة |