"نشتغل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    • arbeiten
        
    Und das Modell, mit dem Wir in Krankenhäusern arbeiten, und in vielen, vielen anderen Gebäuden, beinhaltet, die Außenwelt draußen zu halten. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    Wir wollten den Eindruck vermitteln, von einer Horde sehr schüchterner, sensibler und süsser Wesen umgeben zu sein. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    Wir haben mit sehr viel Technik gearbeitet, aber Wir mögen Technik nicht besonders, denn sie hat uns immer wieder Schwierigkeiten bereitet. TED وبالتالي نشتغل بتكنولوجيا كثيرة، لكننا لا نحب التكنولوجيا فعلا، لأنها تسبب لنا الكثير من الوجع في عملنا على مر السنين.
    Klimamodelle zu Beginn des 21. Jahrhunderts, mit denen Wir im Moment arbeiten, greifen auf vier Größenordnungen zurück. TED نماذج الطقس في 2010، التي نشتغل عليه حاليا، تشكل 4 قيم أسية.
    Wir betreiben das größte Händewaschprogramm der Welt. TED نحن الان نشتغل على أكبر برنامج لغسل اليدين في العالم.
    Und Wir gewinnen diese Wahl. Wir müssen nur raffiniert sein. Open Subtitles و عم نشتغل لنوصل سوا بس بدا شوية صبر و طولة بال
    Wir halten uns an die offiziellen Richtlinien. Open Subtitles حسنا، نحن نشتغل تحت التعليمات حدّدت ب مكتب التصرّف المحترف.
    Wir arbeiteten nun privat an unserem Projekt. Open Subtitles نحن نشتغل الآن بشكل خاص، على مشروعنا الخاص.
    Du hast völlig Recht, Wir werden das schon irgendwie schaffen. Open Subtitles أنتِ محقة. يمكننا فعلها. علينا فقط أن نشتغل.
    Hätten Wir auf dich gehört, würden Wir alle für irgend'nen Verlierer bei 'ner Seifenoper arbeiten. Open Subtitles لو أنصتنا لك، لكنا نشتغل عند فاشل في سلسلة
    Wir können nur davon ausgehen, dass Sydney am Leben ist und Tomazaki sie für etwas braucht. Open Subtitles الفرضية الوحيدة التي نحن يمكن أن نشتغل على عمليا بأنّ سدني حيّة وتومازاكي عنده بعض الحاجة لها.
    Und da Wir uns noch nicht besonders gut kennen, vertraue ich nicht darauf, dass Sie die Aufgabe zufriedenstellend lösen. Open Subtitles وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً، لا أثق أنك ستقوم بما يرضيني في هذا الأمر.
    Wir operieren von einem Warenhaus aus. Wir erledigen dort alles. Open Subtitles نشتغل في مستودع نقوم بكل عملياتنا من هنا
    Wir werden das Fangen und das Schlagen üben. Open Subtitles سوف نشتغل على ملعبنا سوف نشتغل على تسديداتنا
    Es war eine gute Sache, daran zu arbeiten. TED وهذا أمر رائع يمكن أن نشتغل عليه.
    Normalerweise, wenn Wir die Personenakten beschlagnahmen, würde Wir diese verstecken und mit nur ein paar wenigen Geheimdiensten teilen und dann damit arbeiten. TED وعندما توصلنا بسجلات الموظفين، في العادة، كنا لنقوم بإخفائها، تقاسمها مع بعض الوكالات الاستخباراتية، وبعد ذلك نشتغل عليها.
    Mrs. Bates und ich arbeiten nicht oft im selben Teil des Hauses. Open Subtitles السيدة (بيتس) و أنا لا نشتغل في الطرف نفسه من المنزل
    Und Wir werden daran arbeiten, ein Gewinnerteam aufzubauen... wenn das okay ist. Open Subtitles و سوف نشتغل على بناء فريق فائز... إذا كنتم موافقين على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus