"نطلب من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir bitten
        
    • fragen
        
    • bitten wir
        
    Wir bitten jeden, der etwas zum Verbleib der Flüchtigen weiß, es den Behörden mitzuteilen... Open Subtitles أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات عن أماكن وجود هؤلاء الفارين، الرجاءأخبارالسلطاتمباشرًة..
    Wir bitten den Sicherheitsrat, uns zu helfen, indem er jetzt handelt und eine Resolution des Sicherheitsrats verabschiedet, die uns die erforderliche Unterstützung gibt. UN وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم.
    Wir bitten die Staatsanwaltschaft um eine neue Wanze,... vielleicht sogar eine Abhörungsaktion, falls wir an ein Telefon rankommen. Open Subtitles نطلب من المدّعي العام أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت ربّما حتى نتنصّت على هاتفهم إن استطعنا
    fragen Sie die Eingeborenen, was sie davon halten. Open Subtitles نطلب من المواطنين ما يفكرون به من فقدان كونج.
    fragen wir nach ihren Aufzeichnungen, damit wir ihren verstehen. Open Subtitles يجب أن نطلب من الأدميرال كين سجلاتها لكي نضعها في السياق
    Und trotzdem bitten wir die Leute darum, jede Nacht unter diesem Netz zu schlafen. TED ولكننا لا زلنا نطلب من الناس استعمالها كل ليلة
    Wir bitten die Kirche, ihn auf geweihtem Boden zu beerdigen. Open Subtitles يجب أن نطلب من الكنيسة أن تدفنه في أرضٍ طاهرة كان نيسترو طفل المذبح
    Wir bitten alle Familienmitglieder, in der Cafeteria zu warten. Open Subtitles نحن نطلب من جميع أفراد العائلة الرجاء الإنتظار في المطعمِ
    Wir bitten die Anwohner, telefonisch Kontakt mit uns aufzunehmen. Open Subtitles نطلب من أيّ من المواطنين أن يتصل بنا على خط المساعدة
    Wir bitten Sie, mit gebührender Hochachtung, sich zurückzuziehen. Open Subtitles نطلب من سيادتك مع كامل الاحترام ان تتنحي عن القضية
    Und Wir bitten freundlich darum, dass sich alle von ihrer besten Seite zeigen. Open Subtitles و نطلب من الجميع الإهتمام بشؤونهم الخاصه
    Wir bitten um die Hilfe des Gerichts dabei einen Zeugen der Verteidigung her zu berufen. Open Subtitles نحن نطلب من المحكمة المساعدة في نقل الشاهد للدفاع
    Und Wir bitten um die Nachsicht des Schlichters. Open Subtitles و نحن نطلب من المحكم إعطاءنا مهلة عندا أدلة على انتهاك حريات مدنية
    Wir bitten den Ausschuss um eine kurze Unterbrechung bis morgen. Open Subtitles ونحن نطلب من لجنة المحكمين استراحة قصيرة حتى الغد
    Wir bitten den Vater, uns mit Gnade zu richten und unsere Schwächen zu dulden. Open Subtitles نطلب من الإله الأب أن يرحمنا ويقبل ضعفنا البشري
    Und Wir bitten alle Oberhäupter der Staaten und Städte um Kooperation. Open Subtitles و نطلب من الولاية و من جميع مسؤولي المدينة التعاون...
    Wir bitten die Bevölkerung um Mithilfe. Open Subtitles نحن نطلب من الناس المساعدة في حالة رأوا شيئًا
    Wir könnten ihn bitten, Gott zu fragen, oder ein MRT seines Gehirns machen. Open Subtitles كيف نحل هذا؟ يمكن أن نطلب من مريضنا أن يسأل الرب أو نجري صورة رنين مغناطيسي أيهما تريدون؟
    fragen stellende Menschen manchmal zu schnell den Mund halten und unter anderem deswegen sind die Götter vermutlich abgehauen. Open Subtitles و يجعلنا نطلب من الناس أن يصمتوا فى الحال و هذا على الأغلب جرء من سبب إختفاء الآله
    Aus Anlass dieses großen Verlustes bitten wir alle Mitarbeiter, eine Schweigeminute einzulegen. Open Subtitles انتقل الى حتفه تكريماً لهذه المناسبة الحزينة نطلب من جمع الموظفين هذه اللحظات من الصمت التام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus