Wir bitten jeden, der etwas zum Verbleib der Flüchtigen weiß, es den Behörden mitzuteilen... | Open Subtitles | أننا نطلب من أيّ أحد لديه معلومات عن أماكن وجود هؤلاء الفارين، الرجاءأخبارالسلطاتمباشرًة.. |
Wir bitten den Sicherheitsrat, uns zu helfen, indem er jetzt handelt und eine Resolution des Sicherheitsrats verabschiedet, die uns die erforderliche Unterstützung gibt. | UN | وإننا نطلب من مجلس الأمن مساعدتنا فورا باتخاذ قرار لمجلس الأمن يعطينا الدعم اللازم. |
Wir bitten die Staatsanwaltschaft um eine neue Wanze,... vielleicht sogar eine Abhörungsaktion, falls wir an ein Telefon rankommen. | Open Subtitles | نطلب من المدّعي العام أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت ربّما حتى نتنصّت على هاتفهم إن استطعنا |
fragen Sie die Eingeborenen, was sie davon halten. | Open Subtitles | نطلب من المواطنين ما يفكرون به من فقدان كونج. |
fragen wir nach ihren Aufzeichnungen, damit wir ihren verstehen. | Open Subtitles | يجب أن نطلب من الأدميرال كين سجلاتها لكي نضعها في السياق |
Und trotzdem bitten wir die Leute darum, jede Nacht unter diesem Netz zu schlafen. | TED | ولكننا لا زلنا نطلب من الناس استعمالها كل ليلة |
Wir bitten die Kirche, ihn auf geweihtem Boden zu beerdigen. | Open Subtitles | يجب أن نطلب من الكنيسة أن تدفنه في أرضٍ طاهرة كان نيسترو طفل المذبح |
Wir bitten alle Familienmitglieder, in der Cafeteria zu warten. | Open Subtitles | نحن نطلب من جميع أفراد العائلة الرجاء الإنتظار في المطعمِ |
Wir bitten die Anwohner, telefonisch Kontakt mit uns aufzunehmen. | Open Subtitles | نطلب من أيّ من المواطنين أن يتصل بنا على خط المساعدة |
Wir bitten Sie, mit gebührender Hochachtung, sich zurückzuziehen. | Open Subtitles | نطلب من سيادتك مع كامل الاحترام ان تتنحي عن القضية |
Und Wir bitten freundlich darum, dass sich alle von ihrer besten Seite zeigen. | Open Subtitles | و نطلب من الجميع الإهتمام بشؤونهم الخاصه |
Wir bitten um die Hilfe des Gerichts dabei einen Zeugen der Verteidigung her zu berufen. | Open Subtitles | نحن نطلب من المحكمة المساعدة في نقل الشاهد للدفاع |
Und Wir bitten um die Nachsicht des Schlichters. | Open Subtitles | و نحن نطلب من المحكم إعطاءنا مهلة عندا أدلة على انتهاك حريات مدنية |
Wir bitten den Ausschuss um eine kurze Unterbrechung bis morgen. | Open Subtitles | ونحن نطلب من لجنة المحكمين استراحة قصيرة حتى الغد |
Wir bitten den Vater, uns mit Gnade zu richten und unsere Schwächen zu dulden. | Open Subtitles | نطلب من الإله الأب أن يرحمنا ويقبل ضعفنا البشري |
Und Wir bitten alle Oberhäupter der Staaten und Städte um Kooperation. | Open Subtitles | و نطلب من الولاية و من جميع مسؤولي المدينة التعاون... |
Wir bitten die Bevölkerung um Mithilfe. | Open Subtitles | نحن نطلب من الناس المساعدة في حالة رأوا شيئًا |
Wir könnten ihn bitten, Gott zu fragen, oder ein MRT seines Gehirns machen. | Open Subtitles | كيف نحل هذا؟ يمكن أن نطلب من مريضنا أن يسأل الرب أو نجري صورة رنين مغناطيسي أيهما تريدون؟ |
fragen stellende Menschen manchmal zu schnell den Mund halten und unter anderem deswegen sind die Götter vermutlich abgehauen. | Open Subtitles | و يجعلنا نطلب من الناس أن يصمتوا فى الحال و هذا على الأغلب جرء من سبب إختفاء الآله |
Aus Anlass dieses großen Verlustes bitten wir alle Mitarbeiter, eine Schweigeminute einzulegen. | Open Subtitles | انتقل الى حتفه تكريماً لهذه المناسبة الحزينة نطلب من جمع الموظفين هذه اللحظات من الصمت التام |