"نطلق على" - Traduction Arabe en Allemand

    • nennen wir
        
    • schießen
        
    • zu nennen
        
    • bezeichnen
        
    • wir nennen
        
    Darum nennen wir diesen Effekt Quanten-Levitation und Quanten-Arretierung. TED لهذا السبب نطلق على هذا التأثير اسم الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ.
    nennen wir diese rote Linie "Mission Accomplished". TED و دعونا نطلق على هذا الخط الاحمر, لا ادري , المهمة اكتملت
    In unserem Geschäft nennen wir das ein ernsthaftes Problem. Open Subtitles في عملنا هذا نحب ان نطلق على هذا مشكله حقيقيه
    Wir schießen ihn mit einem silbernen Pfahl in den Kopf oder so. Open Subtitles يجب أن نطلق على رؤوسهم بطلقات من فضة أو شئ ما
    Das ist auch teuflisch. Aber es ist wichtig, ein Ding bei seinem richtigen Namen zu nennen. Open Subtitles ولكنه من المهم أن نطلق على الشيء اسمه الصحيح مهما كان وحشياً.
    Wenn man Charlie als Mensch bezeichnen kann. Open Subtitles أن كان من الممكن أن نطلق على تشارلى بشرياً
    wir nennen uns selbst, wie wir genannt werden wollen: Frauen mit unseren ganz eigenen Formen. TED نطلق على أنفسنا ما نريد أن نُعرف به: نساء ذات مظهر فريد.
    Das nennen wir den Scheibenmodus. TED لذلك نحن نطلق على هذا حالة التقطيع.
    nennen wir die Gruppe gemeinsamer Fragen "s". TED دعونا نطلق على مجموعة الأسئلة الشائعة مسمى "س".
    In der Wissenschaft nennen wir das Grundwahrheit. Das ist wichtig: Wenn wir diese Maschinen bauen, werden wir ihnen unsere Werte beibringen. TED علمياً نطلق على هذه العملية "القاعدة الحقيقية"، هنا تكمن النقطة المهمة: لإنشاء آلات كهذه، نحن نقوم بتعليمها الشعور بقيمنا.
    Diese Fabriken nennen wir "Sleep Dealer". Open Subtitles نطلق على هذه المصانع "تجــــار النــــوم"
    Die Kunst des zivilisierten Überfalls. Ja, so nennen wir Poker. Open Subtitles "فن العبور المتحضر" - "نعم ذلك ما نطلق على "البوكر -
    In Mexiko nennen wir das eine Pattsituation. Open Subtitles في المكسيك، نطلق على هذا الموقف "تعادل".
    Ihr kennt die Regeln. Wir schießen nicht auf Wachmänner oder Cops, solange das nicht die letztmögliche Option ist. Open Subtitles تعرفون القوانين، لا نطلق على الحراس أو الشرطيين إلا عندما يكون خيارنا الوحيد.
    - ihm in den Hinterkopf schießen und schon sind wir weg. Open Subtitles - و نطلق على مؤخرة رأسه و بذلك يمكننا الخروج من هنا
    Wir pflegten diese Routine, 'Die Routine' zu nennen. Open Subtitles لقد إعتدنا ان نطلق على هذا الروتين "الروتين"
    Oh! Das Recht uns selbst Champions zu nennen. Open Subtitles الحق أن نطلق على أنفسنا أبطال
    In der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung bedeutet ein Handelsdefizit, dass ein Land mehr verbraucht als es produziert. Aus der Sicht eines Buchhalters ist es daher folgerichtig, Handelsdefizite als negative Ersparnisse zu bezeichnen. News-Commentary ففي إطار حسابات الدخل الوطني، يمثل العجز التجاري الزيادة في استهلاك دولة ما نسبة إلى إنتاجها. ومن المنظور المحاسبي، فإن هذا يجعل من الممكن أن نطلق على العجز التجاري مدخرات سلبية.
    Ich würde von dem ganzen Zeug eigentlich nichts als rational bezeichnen. Open Subtitles لا يمكن أن نطلق على هذه صفة العقلانية.
    wir nennen es unseren Treffer-Algorithmus. TED و نطلق على تلك النهج التي نملكها بخوارزمية المطابقة
    wir nennen diese Dämonen Angst, Haß und Zorn. Open Subtitles نطلق على هذه الشياطين الخوف والكراهية والغضب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus