Das fühlte ich auch, und sah hinter mich, aber da war nichts. | Open Subtitles | شعرتُ بشيء ما و نظرتُ إلى الخَلف لكنني لمَ أرى شيئاً |
Ich sah sie an und fühlte mich wie ein Warenhaus und sie war darin. | Open Subtitles | عندما نظرتُ لها فجأة شعرتُ بأنني دكاناً وكانت هي أنا |
Das letzte Mal, als ich dich sah, warst du sieben. | Open Subtitles | آخِر مَرّة نظرتُ إليك، كُنتَ في السابعَة |
Ich schaute nach unten und sah das Blut, und ich wurde so wütend, dass ich ihn schubste. | Open Subtitles | نظرتُ للأسفل ورأيت دمٍّا فقدت صوابي ودفعته |
Ich schaute ganz kurz runter und als ich wieder hochsah, war er vor mir und ich konnte nicht mehr ausweichen. | Open Subtitles | نظرتُ لأسفل فقط لثانية و عندما نظرتُ لأعلى، كان هناك و كان مِن القرب بحيث عجزتُ عن تحاشيه |
Heute habe ich bei der Arbeit aus dem Fenster geguckt und er parkte gegenüber und beobachtete mich. | Open Subtitles | لقد نظرتُ اليوم من النافذة بالعمل، كان عبر الشارع يراقبني. |
Ich sehe mir die Information an, das Wissen und die Erfahrung, die generell durch natürliche Todesursachen verloren geht, und im Speziellen durchs Altern. | TED | قد نظرتُ للتوّ إلى المعلومات .. العلم .. الخبرة كلّ هذه الأمور قد ضاعت لأسباب طبيعية للوفاة بشكلٍ عامّ والشيخوخة بالذات |
Also schaute ich an die Decke und rief um Hilfe. | Open Subtitles | لذا نظرتُ للسقف، وطلبتُ المساعدة. |
Im Brunnen sah es aus, als ob er fällt. | Open Subtitles | عندما نظرتُ في البئر كان يبدو وكأنه يسقط |
Er sagte ich sollte mir was wünschen, und als ich nach unten sah, lag da mein Diamantring, und funkelte im Wasser. | Open Subtitles | أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل كان هنالك خاتمي الألماسيّ يتلألئ تحت الماء |
Dann erinnerte ich mich, dass, als ich das erste Mal auf den Kieferknochen sah, er eine hellere Farbe hatte, als ich es erwartete. | Open Subtitles | أتذكّر عندما نظرتُ إلى عظم الفك في البداية كان يبدو ذو لون غامق مما كان متوقعاً |
Also sah ich dem Kojoten todernst in die Augen, und gab ihm zu verstehen, ohne ein Wort zu sagen, | Open Subtitles | إذًا ، نظرتُ إلى ذلك ، الذئب مباشرة في العين وأخبرتهُ دون أن أقول كملة واحدة |
Voller Erstaunen sah ich mich um, als wär ich aus einem lebenslangen Traum aufgewacht. | Open Subtitles | نظرتُ لكل شيءٍ يذهلني كان الأمر كما لو أني استيقظتُ من حلمٍ , دام طوال حياتي |
Und Ich schaute dem Schwanzlutscher direkt in die Augen und sagte: | Open Subtitles | لذا نظرتُ لذلك اللعين في عينيه، وقلت، لن يكون بذاك الشرف العظيم |
Ich schaute ihn an, dann das Bild, und sagte: | Open Subtitles | نظرتُ إليه، نظرتُ إلى الصورة وقلتُ، |
Und als Sie raus gingen für eine Urinprobe, habe ich in Ihre Tasche geguckt. | Open Subtitles | وعندما خرجتِ لعينة البول، نظرتُ داخل حقيبة يدكِ |
- Du hast auf mein Handy geguckt? | Open Subtitles | أبحثتَ بهاتفي ؟ . نعم , لقد نظرتُ به قليلاً |
Deshalb habe ich auch auf dein Handy geguckt. | Open Subtitles | ...لذلك أنا , كما تعلمين ... ولهذا السبب نظرتُ بهاتفكِ , و |
Ich sehe in meinem Rückspiegel und da ist dieser Arsch, der von meinem Lastwagen springt. | Open Subtitles | نظرتُ بمرآتي الخلفيّة وكان هنالك هذا الحقير يقفز من شاحنتي |
Dann schaute ich mir den Kopf und alles an. | Open Subtitles | طفلاً لأنه كان صغيراً. ثم نظرتُ إلى رأسه و كله... |