Aber egal, was heute da draußen passiert, in meinem Herzen seid ihr alle Gewinner. | Open Subtitles | ولكنى أريد أن أخبركم أنه مهما سيحدث فى الخارج سوف يظل كل واحد فيكم بطل فى نظرى |
Na gut. Ich nehme sie ab, aber du bleibst in meinem Blickfeld. | Open Subtitles | إذا نزعت هذه لا تغيب عن نظرى ، و إلا لن نجدك ثانياً |
Na gut. Ich nehme sie ab, aber du bleibst in meinem Blickfeld. | Open Subtitles | إذا نزعت هذه لا تغيب عن نظرى ، و إلا لن نجدك ثانياً |
"Von meinem Aussichtspunkt machte ich fünf Männer und einen Soldaten aus." | Open Subtitles | من وجهة نظرى أعتقد أنهم خمسة رجال وضابط واحد |
Aus meinem Blickwinkel konnte ich anhand ihrer Bewegung nur schlussfolgern, was sie getan hat. | Open Subtitles | من وجهة نظرى ، يُمكننى أن أستنتج فقط من خلال تحركاتها أن هذا ما كانت تفعله |
Ich starre auf einen Fixpunkt hinter den Bildschirmen und lasse mich von meinem peripheren Sehvermögen auf etwas Verdächtiges aufmerksam machen. | Open Subtitles | تخطيت الشاشات , تركت أطراف نظرى تنبهنى لأى شىء مريب |
Warum betrachten Sie es nicht mal von meinem Standpunkt aus? | Open Subtitles | لم لا تنظر للأمر من وجهة نظرى أنا ؟ |
Ich erinnere mich an Sie. Sie waren an der Uni in meinem Seminar. | Open Subtitles | - خلال دوره التدريس بال UVA لقد لفتى نظرى جدا حينئذ |
Sie waren an der Uni in meinem Seminar. | Open Subtitles | - خلال دوره التدريس بال UVA لقد لفتى نظرى جدا حينئذ |
Und von meinem Standpunkt aus gesehen, wenn ich dich frei bekommen hätte, wäre Edna fuchsteufelswild geworden. | Open Subtitles | وبالنظر للأمر من وجهه نظرى فلو تمكنت من إخراجك ( فسوف تغضب ( إدنا |
Farben Strom in meinem flüchtigen Blick | Open Subtitles | أينما يقع نظرى فى هذا الطريق |
Von meinem Aussichtspunkt machte ich | Open Subtitles | من وجهة نظرى أعتقد أنهم |
Aber, was ich sagen will, nach meinem Sturz, hätte ich zu Tode verängstigt sein müssen. | Open Subtitles | ولكن... . وجهه نظرى هى انه |
Von nun an bist du aus Rom und meinem Blickfeld verbannt. | Open Subtitles | و من أمام نظرى |