"نعالجه" - Traduction Arabe en Allemand

    • behandeln
        
    • behandelt
        
    • Behandlung
        
    Jeder Patient, den wir behandeln, hat ein passgenaues Implantat. TED كلّ مريضٍ نعالجه يكون لديه نسيجٌ مزروعٌ بشكلٍ قاطعٍ
    behandeln wir ihn stattdessen nett, könnte er sich unserer Denkweise annehmen. Open Subtitles من الناحية الأخرى، إذا نعالجه بالشفقة والإعتبار نحن قد نكون قادرون على تحويله إلى طريقة تفكيرنا.
    Ich weiß, Sie können Miss Broderick nicht leiden, aber ihr Vater ist krank, und wir sind verpflichtet, ihn zu behandeln, egal, ob seine Tochter eine Mörderin oder ein Junkie ist. Open Subtitles اسمع,أنا أعلم انك تكره كل شيء عن مسز برودريك و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه سواء كانت ابنته قاتله,تتعاطي المخدرات,أو ارهابيه
    Und wenn wir etwas über Verbrennungen gelernt haben, ist, dass wir nicht wissen, wie man sie behandelt. TED ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه
    Wir haben keine nicht nach dem Klassenkameraden gesucht, von dem er das hat, wir haben es einfach behandelt. Open Subtitles لا نقوم بالبحث عن أي زميل أصابه به بل نعالجه
    Eine Behandlung wegen Amyloidose mit normalem EKG ist wie jemanden am Herz zu operieren, nur weil er 10 Pfund Übergewicht hat. Open Subtitles ان نعالجه للداء النشواني بناء على تخطيط قلب طبيعي يماثل ان نقوم بجراحة قلبية لرجل
    Beide führen ohne Behandlung zum Tod. Open Subtitles كلاهما فتاك إن لم نعالجه
    Wir behandeln ihn ohne Nachweis. Open Subtitles نحن نعالجه من تسمم المبيدات دون أي دليل على ذلك
    Haben Sie eine bessere Idee? Er könnte aber auch sterben, während wir ihn behandeln. Open Subtitles حسنا اعطوني حل افضل وكذلك انه قد يموت و نحن نعالجه.
    Okay, also wir werden den Knochen herausnehmen und behandeln ihn dann mit hohen Dosen Bestrahlung um den Krebs zu töten. Open Subtitles حسنا ، سوف نخرج العظم ثم نعالجه مع جرعات عالية من الأشعة لقتل السرطان
    Wir arbeiten sehr hart daran, um herauszufinden, wo das Virus herstammt, weil wir es behandeln und dagegen impfen wollen. Open Subtitles نحن نعمل بكد لنعرف مصدر الفيروس نعالجه ونصنع لقاح ضده إن استطعنا
    Wenn Henry es hat, können wir es mit Medikamenten und einem Eingriff behandeln. Open Subtitles ان كان هنري مصابا بها يمكننا ان نعالجه بخليط من الأدوية و الجراحات
    Es hatte sich bereits in seine Lymphknoten ausgebreitet, also haben wir eine anti-angiogenetische Hautcreme für die Lippe und einen oralen Cocktail angewandt, damit wir von innen heraus behandeln konnten, sowie auch von aussen. TED وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج
    Wir müssen ihn jetzt behandeln. Open Subtitles -يجب أن نعالجه الآن -آسف، و لكن هذا مستحيل
    Sucht nach einer intraabdominalen Sepsis und behandelt mit Malariamittel. Open Subtitles لنغطي التسمم الداخلي البطني و نعالجه بمضادات الملاريا
    Wir haben ihn mit Diuretika und Betablockern behandelt, aber er hat immer noch viele Ödeme. Open Subtitles نحن نعالجه بالمدرات وحاصرات بيتا، لكن لازال لديه الكثير من الوذمات.
    - Es wurde mit Polystyrol behandelt. Open Subtitles كنا نعالجه بالبولستايرين
    Das macht die Behandlung schwierig. Open Subtitles لذا لا نعرف كيف نعالجه
    - Was ist die Behandlung ohne Tumor? Open Subtitles -و كيف نعالجه إن لم يوجد ورم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus