wir denken oft, dass wir neues Wissen auf vorheriges Wissen beziehen müssen. | TED | في بعض الاحيان, نعتقد انه علينا ربط المعرفة الجديدة بمعرفة سابقة. |
wir glauben, dass er männlich ist, weiß, und ein unregistriertes Taxi fährt. | Open Subtitles | نعتقد انه ذكر قوقازى و يقود سيارة اجرة غجرية غير مسجلة |
Und das, nehmen wir an, wird von dem Tier als Warnsignal aufgenommen, ein Signal, dass Dinge nicht in Ordnung sind und dass die Schutzwirkung eingeleitet werden sollte. | TED | والذي نعتقد انه مًخزن في الحيوانات كإشارة للخطر إشارة على ان الامور ليست على ما يرام وذلك يستدعي طرح قدرتها الوقائية |
Meine Partner und ich glauben, dass menschlichere Maschinen durch das Vermitteln von menschlichen Erfahrungen entstehen. | Open Subtitles | نعتقد انه لو أردنا للآلات أن تصبح بشرية اكثر يجب أن نعطيهم التجربة البشرية |
Wenn wir daran denken, wie man die Welt verbessern könnte, denken wir an den Bildungsweg, dorthin stecken wir viel Geld. | TED | عندما نفكر كيف يمكننا جعل العالم مكانا افضل, نعتقد انه التعليم , وهو ما نضع فيه الكثير من المال. |
wir können dies gut oder schlecht finden, aber egal, was wir davon halten, bleibt es doch die Realität. | TED | الآن قد نعتقد انه شيء جيد او سيئ، ولكن في كلتا الحالتين انها حقيقية. |
Und so glauben wir, dass durch all die Veränderungen, die passiert sind, dass wir heute unglaublichen Chancen begegnen. | TED | لذلك فاننا نعتقد انه من خلال كل التغييرات التي حدثت, اننا لدينا اليوم فرصة عظيمة. |
Es gab bisher also keine menschenfreundlichen Verfahren, dieses Marktsegment anzugehen, deshalb glauben wir wirklich, dass es wichtig ist, daran zu denken. | TED | لذلك فانه لم يوجد نهج يركز على الأنسان لمعالجة هذا الجزء من السوق ، لذلك نحن نعتقد انه من المهم جدا ان نفكر بذلك |
Und wir denken dieses Fach entwickelt sich unglaublich schnell, und hält eine Menge für die Zukunft bereit. | TED | و نعتقد انه المجال الذي يتقدم بسرعة لا تصدق و يخبئ الكثير في جعبته للمستقبل |
Ich spreche im Namen aller, wenn ich sage, dass wir es als Privileg ansehen, für unser Land zu sterben. | Open Subtitles | إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا |
Und zweitens glauben wir, er wird bei East Bay festgehalten. | Open Subtitles | رقم اثنين نحن نعتقد انه يجرى احتجازه في مختبرات الخليج الشرقية |
Nein, Ma'am. wir denken, dass er Zeuge eines Verbrechens war. | Open Subtitles | نحن نعتقد انه ربما يكون شاهد على جريمة هذا كل شىء , روتين |
Einer ist wohl Ali, aber wir brauchen beide lebend. | Open Subtitles | نعتقد انه سيد علي ونحتاج الى الابقاء عليهم احياء |
wir finden es auch unfair, dass es jedes Jahr uns zufällt. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، لا نعتقد انه من الانصاف أنه في كل عام من عبء يقع علينا. |
- Er ist mit uns zur Schule gegangen. wir dachten, er wäre unser Freund! | Open Subtitles | لقد كان معنا بالمدرسة وكنا نعتقد انه صديقنا |
wir glauben, als er sich über dem Nordpol näherte, störte unser Gravitationsfeld seine Telemetrie. | Open Subtitles | كنا نعتقد انه عندما وصل إلى القطب الشمالى تسبب مجال الجاذبية الأرضية في اتلاف وحدة تحكمه |