"نعرفه عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wissen wir über
        
    • Wir wissen
        
    • wir nicht wissen
        
    • über die
        
    • wissen wir von
        
    Was wissen wir über andere alte Strategien wie diese? TED ما الذي نعرفه عن الاستراتيجيات القديمة كهذه؟
    Was wissen wir über unsere Kräfte, das er nicht weiß? Open Subtitles حسناً، مالذي نعرفه عن قدراتنا وهو لا يعرفه؟
    Was wissen wir über die dritte Person im Bild? Open Subtitles ما الذي نعرفه عن الشخص الثالث في الصورة، إذًا؟
    Wir wissen mehr über andere Planeten als über unseren eigenen, und heute möchte ich Ihnen einen neuen Robotertypen zeigen, der uns helfen wird, unseren eigenen Planeten besser zu verstehen. TED نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا، واليوم أريد أن أعرض عليكم نوعًا جديدًا من الآليين والذي صممّ ليساعدنا على فهم كوكبنا بشكل أفضل.
    Also das Einzige, was wir nicht wissen, - ist Ihr Honorar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه عن عمولتك هو قيمتها
    Alles, was wir dachten, über die Erde zu wissen, ist falsch. Open Subtitles كل ما ظننا إننا نعرفه عن الأرض لمْ يكُ صحيحاً
    Was wissen wir von den Frauen zehn Jahre nach dem Krieg? TED مالذي نعرفه عن المرأة بعد عشرة اعوام من الحرب؟
    Was wissen wir über dieses Land und die Menschen die wir angeblich beschützen, über die Dörfer in denen die einzige Medizin gegen Schmerzen und Hunger Opium ist? TED مالذي نعرفه عن الدولة والشعب اننا تظاهرنا بالحماية عن القرى حيث الدواء الوحيد المتوفر لقتل الالم وايقاف الجوع هو الافيون؟
    Was wissen wir über diese 50? Open Subtitles حسنا ، ما الذي نعرفه عن هؤلاء الـ50 شخص
    Alles klar. Was wissen wir über Engel? Open Subtitles حسناً، ما الذي نعرفه عن الملائكة؟
    Was wissen wir über das Leben auf der Erde? Open Subtitles ما اللذي نعرفه عن الحياة علة الأرض؟
    Was wissen wir über Maurice? Wo kommt er her? Open Subtitles وفقاً لما نعرفه عن " ماريس " ، من أين أتى ؟
    Also, was wissen wir über den Neuen? Open Subtitles اذن ما الذي نعرفه عن الرجل الجديد؟
    Wir wissen, dass sie unter 30 sind und teuflisch gute Inlineskater. Open Subtitles كُلَّ ما نعرفه عن هؤلاء الشباب أن أعمارهم أقل من الـ30 عاماً هادئون جداً و بارعون في التزلج بشكل لا مثيل له
    Wir wissen, dass sich die Antiker entwickeln und aufsteigen konnten. Open Subtitles ما نعرفه عن القدماء هو أنهم تعلموا التطور الارتقاء
    Diese Männer wissen etwas über die Bomben. Etwas, das wir nicht wissen. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات
    Er weiß etwas, das wir nicht wissen, über den Weg zurück aufs Festland. Open Subtitles لا بد أنه يعرف شيئا نحن لا نعرفه عن كيفية العودة الى اليابسة.
    Wissen wir wirklich mehr über die Struktur der Realität als über die Struktur, die aus unseren menschlichen Interaktionen entsteht? TED هل نحن بالفعل نعرف عن نسيج الواقع أكثر مما نعرفه عن النسيج الذي ينشأ من تفاعلاتنا الإنسانية؟
    Ich begann mit diesem Beispiel, weil es unterstreicht, wie wenig wir über die Natur wissen. TED طرحت هذا المثال في البداية، لأنه يؤكد مدى قلة ما نعرفه عن الطبيعة.
    Alles, was wir über John Lowe wissen, wissen wir von der Polizei. Open Subtitles كل ما نعرفه عن جون لوي هو ما قالته الشرطة.
    Was wissen wir von den Todesdrohungen der Taliban, die an die Türen der Menschen genagelt werden, die wagen ihre Töchter an Schulen wie in Balkh zu schicken? TED مالذي نعرفه عن تهديدات القتل من جماعة طالبان مسمرة على الابواب لتهدبد الناس الذين يرسلون بناتهم الى المدرسة كما في بلخ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus