"نعقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir uns
        
    • beschließen
        
    • treffen
        
    • machen wir
        
    Aus Sicherheitsgründen halten die Aschen den Standort ihrer Welt geheim, bis wir uns geeinigt haben. Open Subtitles لذلك,وبعيدا عن اهتمامات الامن, الاسشين لا يرغبوا ان يكشفوا موقع وطنهم. حتى نعقد اتفاقية.
    Wenn wir vier die Ersten sind, sollten wir uns einigen. Open Subtitles لو تعتقد اننا أول من وصل هنا ، لم لا نعقد إتفاقا ؟ أربعتنا ؟
    Zu diesem Zweck beschließen wir daher, UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعقد العزم على القيام بما يلي:
    Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten. UN كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Wir müssen einfach ein Abkommen treffen. Open Subtitles إنه أمر بسيط جدا. يجب علينا أن نعقد إتفاقاً
    Warum machen wir Geschäfte mit Leuten, die keine Neger einstellen wollen? Open Subtitles حسناً، لماذا نعقد صفقات مع أحد لا يوظّف الزنوج ؟
    Wir haben Euch aufgesucht, weil wir uns mit Euch verbünden wollen. Open Subtitles بحثنا عنك لأننا نرغب في أن نعقد تحالفاً. مولاي.
    Ich denke, es sollte nicht länger als ein paar Stunden dauern, dann können wir uns unterhalten. Open Subtitles أجل أعتقد أن لا يجب ان تطول أكثر من ساعات ومن ثم نعقد جلستنا
    Werden wir uns einig, müssen Sie nicht mehr die Perlen suchen, weil ich Ihnen Perlen serviere. Open Subtitles نعقد هذه الصفقة ولن تحتاج إلي البحث في المكسيك والإختيار من البقايا هناك لاني أتي لك بملائكتة
    Weißt du, das wird eine wirklich lange Fahrt werden, also wie wärs, wenn wir uns auf einen Waffenstillstand einigen, alles klar? Open Subtitles أتعلمين؟ تنبئ هذه الرحلة بأن تكون طويلة جدّاً، لذا ما رأيكِ أن... نعقد هدنةً، اتفقنا؟
    Yo, D, ich wette, wenn wir uns in 20 Jahren wiedersehen, bist du mit einem Kerl verheiratet. Open Subtitles أتعلم يا "دي"؟ أنا أتوقع اننا سوف نعقد حفل لمّ شمل بعد 20 عام وسوف نجدك متزوّجاً من رجل آخر
    Smalley wird da oben mit ihnen reden, sie runter bringen, dann werden wir uns einig. Open Subtitles (سمالي) هناك يتكلم معهم، سيجعلهم ينزلون، عندما نعقد صفقة
    Zu diesem Zweck beschließen wir, UN وتحقيقا لهذه الغاية، نعقد العزم على القيام بما يلي:
    Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten. UN كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Gemäß unserem Bekenntnis zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung beschließen wir ferner, UN 56 - وإعمالا لالتزامنا بتحقيق التنمية المستدامة، فإننا نعقد العزم كذلك على القيام بما يلي:
    Wir unterstützen stärkere Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen nach Kapitel VIII der Charta und beschließen daher, UN 170- نؤيد قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولذلك نعقد العزم على ما يلي:
    Wir beschließen ferner, das Instrumentarium der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Menschenrechte weiter zu stärken, um die effektive Ausübung aller Menschenrechte - der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung - durch alle Menschen zu gewährleisten. UN 123- نعقد العزم كذلك على تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية ضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Wir unterstützen stärkere Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen nach Kapitel VIII der Charta und beschließen daher, UN 170- إننا نؤيد قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولذلك نعقد العزم على ما يلي:
    Die Gang kann sich hier treffen, und Giles kann das Langweilige da hinten erklären. Open Subtitles يمكننا أن نعقد اجتماعات السكوبي هنا وجايلز يستطيع أن يشرح لنا الأمور المملة هناك
    Wir müssen uns noch mal mit den Mantikoren treffen und einen Deal aushandeln. Open Subtitles يجب أن نحاول أن نلتقي بالمشعوذ بطريقة أخرى نرى إذا كان بإمكاننا أن نعقد صفقة
    Ich mache ein treffen aus, und wenn er auftaucht überallen wir ihn und schicken ihn zurück in die Hölle. Open Subtitles أجل, إنّه مطارد سيارات إسعاف أقترح أن نعقد لقاءاً معه, وعندما يظهر نضع له كميناً, ونعيده إلى الجحيم
    Drei Jahre später – unsere Mädchen sind jetzt fast acht – machen wir immer noch diese Besprechungen. TED ثلاث سنوات بعدها -- البنتان في الثمانية من العمر تقريبا الآن-- مازلنا نعقد هذه الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus