"نعلم ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das wissen wir
        
    • wissen das
        
    • das wussten
        
    • wissen wir das
        
    • wir wissen es
        
    Das wissen wir alle. Die Nachrichten sind voll davon: TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Das wissen wir auch. Das stand in der Zeitung, zum Teufel! Open Subtitles نعلم ذلك أيضاً فقد تحدثت الصحف عن ذلك، يا إلهى!
    - Ich sagte, Das wissen wir nicht. Open Subtitles أخبرتك بأننا لا نعلم ذلك على وجه التأكيد
    Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. TED نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية.
    Wir wissen das, weil die IP-Adresse des benutzten Gerätes uns zu Ihrem Laptop geführt hat. Open Subtitles نحن نعلم ذلك لأن عنوان بروتوكول الأنترنيت لجهاز قد أستخدم قادتنا الى كومبيوترك المحمول
    Das wissen wir nicht genau. Vielleicht sind noch mehr in Gefahr. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد من الممكن أن يكون هناك آخرون
    - Ich will das Schiff unbeschädigt zurück. - Das wissen wir. Open Subtitles أريد استعادة السفينة كما وجدناها نعلم ذلك, جاك
    - Sie machen die Tunnel aus Kristallen. - Das wissen wir. Open Subtitles التوك رع يستعملون البلورات لتشكيل الأنفاق نعم, نعلم ذلك
    Das wissen wir doch. Open Subtitles أنا أعني , أنه يخفي شيئاً , نحن نعلم ذلك
    Das wissen wir, deswegen sind wir zu seinem Vorgesetzten gegangen - Open Subtitles نحن نعلم ، نعلم ذلك ، لهذا ذهبنا إلى المشرف عليه
    - Aber Das wissen wir nur, weil du sie in ihrer Trollform gesehen hast. Open Subtitles ولكن نحن نعلم ذلك لأنك رأيتها بشكل العمالقه وماذا سنفعل؟
    Ich will nur dich, aber du wirst meinetwegen nie dein Amt aufgeben, Das wissen wir beide. Open Subtitles لكنك لن تترك الكنيسة قط من أجلي، وكلانا نعلم ذلك.
    Das wissen wir, Bruce, aber die Börsenaufsicht lädt Sie nicht zum Tee ein. Open Subtitles نعلم ذلك بروس , ولكن لجنة حماية التجاره لم تستدعيك عبثا
    Ludovico ist wie der Wind, Das wissen wir, aber er gehört zur Familie. Open Subtitles لودوفيكو مثل الريح نعلم ذلك لكنه من عائلتي
    Das wissen wir nicht. Ich habe Gavin da mit reingezogen und ich werde ihm helfen. Open Subtitles لا نعلم ذلك انا جئت بجافين الي ذلك و انا سوف اساعده
    Ja, Das wissen wir, bei der Börsenaufsicht, aber darüber möchten wir nicht sprechen. Open Subtitles نعم، نعلم ذلك في لجنة الأوراق المالية والبورصات. ولكننا لا نود الحديث حول هذا الأمر
    Ich meine, zunächst war ich ein Sozialfall. Wir alle wissen das. Open Subtitles بالبداية كنتُ عمل خيريّ، وكلّنا نعلم ذلك.
    Wir sind nicht die einzigen auf dieser Insel, und wir alle wissen das! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة، و كلنا نعلم ذلك!
    Aber das ist es nicht. Wir alle wissen das. Open Subtitles ولكنها ليست أفضل طريقة، جميعنا نعلم ذلك
    Ich meine, das wussten wir schon, aber eine Entführung verstärkt dieses Gefühl. Open Subtitles أعني، كنا نعلم ذلك بالفعل ولكن الأختطاف جعلنا نفكر بالامر
    Ich bitte Sie, natürlich wissen wir das. Open Subtitles في الواقع، نعلم ذلك.
    Aber wir wissen es jetzt und was machen wir? TED لكنّنا نعلم ذلك الآن. ما الذي سنفعله بشأنها؟ لا شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus