Um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Dies ist eine grundlegende Veränderung, ein tiefgreifender Wandel in der Wirtschaftswelt, in der wir leben. | TED | وهذا ما أظنه، محيطا من التغييرات، تغيير عميق في اقتصاد العالم الذي نعيش فيه. |
Doch leider scheint dies nicht die Welt zu sein, in der wir leben. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن هذا العالم لا يشبه العالم الذين نعيش فيه. |
Vielleicht in der Theorie. Aber wir leben nun mal in der wirklichen Welt. | Open Subtitles | قد يكون هذا صحيحا بكلية الحقوق، ليس في عالمنا الذي نعيش فيه |
Sie, ich und die Welt auf der wir leben, sind vielleicht nicht mehr als eine Illusion. | Open Subtitles | أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم |
Du musst eine Meinung über die Welt, in der wir leben, haben. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه لدي |
Wissen Sie, wir denken oft, dass Sprache die Welt, in der wir leben, widerspiegelt, aber das stimmt nicht. | TED | أتعلمون, عادة ما نقول أن اللغة تعكس العالم الذي نعيش فيه, و أنا لا أعتقد أن هذا صحيح. |
und sind dadurch leider so abgelenkt, dass wir nicht mehr in der Welt, in der wir leben, präsent sind. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
Er behauptet, dass das Universum, in dem wir leben, mathematisch sehr elegant sei. | TED | يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا. |
Und das ist tatsächlich die Wirklichkeit, in der wir leben, würde ich sagen. | TED | وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه. |
Dies alles wurde erst zu meinen Lebzeiten möglich, zu sehen, dass es hier ist, wo wir leben. | TED | وأصبح كل ذلك ممكناً أثناء حياتي لنشاهد المكان الذي نعيش فيه. |
Das ist wahr. So funktioniert die Welt, in der wir leben. | TED | ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. |
Ich glaube, eines der Probleme mit Schulmathematik ist die Tatsache, dass die Schulen Mathematik nicht im Kontext der Welt sehen, in der wir leben. | TED | إني أعتقد أن المشكل في تعليم الرياضيات هو أنه لا يرتكز حول علاقة الرياضيات بالعالم الذي نعيش فيه. |
Das ist die Gesellschaft, in der wir leben. | Open Subtitles | و ماذا بأمكاننا أن نفعل ؟ أنه المجتمع الذي نعيش فيه. |
wir leben doch in einem herrlich grünen Universum, nicht wahr? | Open Subtitles | يا له من عالم ملئ بالخضرة الذى نعيش فيه ، أليس كذلك ؟ |
Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speise und für den sicheren Ort, an dem wir leben. | Open Subtitles | يارب، نشكرك على هذه الوجبة وعلى هذا المكان الآمن الذي نعيش فيه |
wir leben in einer dreckigen Welt. | Open Subtitles | لا اشعر بأي شيء انه عالم قذر الذي نعيش فيه |
Ich kann nicht glauben, dass dies die Welt ist, in der wir leben. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أُصدق إن هذا هو العالم الذي نعيش فيه |
Es gibt Füchse, es gibt Bären,es gibt Rehe. Gibt es Bären, wo wir leben? | Open Subtitles | هـناك الـثعالب , والـدببه ,والغــزلان هـل هـناك دببه في المكان الذي نعيش فيه ؟ |
Und er ist immer noch in unserer Stadt, in dem Ort, wo wir leben. | Open Subtitles | وهو لايزال هنا بالبلده بهذا المكان الذي نعيش فيه |
Heutzutage leben wir in einer Gesellschaft, in der eine Waffe für... jeden, der etwas taugt... unabdinglich ist, damit er sich jederzeit verteidigen kann. | Open Subtitles | في هذا الزمن و في المجتمع الذي نعيش فيه من حق كل شخص أن يحمل سلاحا كي يحمي نفسه |