"نفحص" - Traduction Arabe en Allemand

    • untersuchen
        
    • testen
        
    • prüfen
        
    • überprüfen
        
    Wir nehmen ihnen Blut ab und untersuchen ihr Gehirn. Wir sprechen mit ihren Kindern. TED نفحص دمائهم، و نمسح أدمغتهم، نتحدث إلى أطفالهم.
    Der Plan ist, im Boden zu graben und Proben zu entnehmen, die wir dann in einem Ofen erhitzen, um zu untersuchen, welche Gase sie abgeben. TED إذاً الخطة تقتضي بأن نقوم بحفر التربة و أخذ عينات نقوم بوضعها في فرن و تسخينها و نفحص ما هي الغازات التي ستصدر عنها.
    Wir sollten ihn auch auf das Raufsyndrom testen. Open Subtitles يجب علينا ايضا ان نفحص اذا كان لديه نرفزة سخيفة
    - Wir raten ja nur und testen. Open Subtitles لذا، ما افتراضاتنا؟ ليست لدينا افتراضات نخمن و نفحص فحسب
    Nicht zurück. Wir prüfen, ob irgendwo blaue Farbe in Grossmengen verkauft wurde. Open Subtitles لم يأتي بعد ولكننا نفحص عن كل من أشترى دهان أزرق
    Es gibt Querverweise im Archiv, aber prüfen wir auch die historische Datenbank. Open Subtitles أكثر الملفات قد تراجعت من خلال الأرشيف لكننا أيضاً يجب أن نفحص تواريخ قاعدة البيانات
    Früher haben wir die Bedrohungen entdeckt, mussten selbst genau überprüfen, selbst denken. Open Subtitles قديمًا كنا نحن من يضع الأهداف نفحص المعلومات بدقة، ونفكر لأنفسنا
    An dieser Stelle können wir anfangen, sehr schnell große Bereiche zu erfassen, und sie auf Fehler zu überprüfen. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    Wir sollten die Leiche untersuchen und sehen, ob sie Sex hatten. Open Subtitles ربما يجب أن نفحص الجثة لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس
    Wenn wir nur die Überreste des WTC untersuchen könnten um herausfinden was wirklich passiert ist. Open Subtitles لو أمكننا أن نفحص حطام مركز التجارة العالمى و نخمن ما حدث
    Ich schätze wir könnten seine Hände auf Pulverrückstände untersuchen, und die Waffe ordnungsgemäß auf Fingerabdrücke testen, aber wir haben hier nicht die Ausrüstung dafür-- Open Subtitles نستطيع ان نفحص على بقايا بودرة المسدس ونقوم بفحص البصمات على المسدس ولكن ليست لدينا العدة المطلوبة
    Ok, weißt du was? Der Knall war größer als wir dachten. - Wir müssen dich untersuchen. Open Subtitles حسناً ، أتعرف ، هذا الإنفجار كان أكبر مما ظننت يجب أن نفحص رأسك
    Wir müssen die Eindämmungsisolierungen testen, an Beiden, dem Kühler und dem Koffer. Open Subtitles علينا أن نفحص بطانات منع التسرّب بكلا البرّادة والحقيبة
    Normalerweise testen wir Bodenproben und Grundwasser, aber sicher kann ich das. Open Subtitles حسنا, عادة نفحص امورا مثل عينات التربة ومياه جوفية
    Wir sollten die Vorräte prüfen, bevor wir uns verziehen. Open Subtitles أيها الملازم أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة
    Ja, selbst wenn es das Gleiche ist, falls wir die Daten noch mal prüfen sollen. Open Subtitles حتى المزيد من نفس العينات في حال أردنا أن نفحص مجدداً المعلومات
    Wann immer der Strom ausfällt, müssen wir die Schlösser prüfen. Open Subtitles بكل مرة تنقطع الطاقة , يجب أن نفحص الأقفال
    Wir befragen ihn augenblicklich... und überprüfen, äh,... alle Häuser in dieser Gegend. Open Subtitles ونحن نستجوبه الان ... ونحن نفحص كل المنازل فى هذه المنطقه
    Wir überprüfen nur, ob die richtigen Vorkehrungen getroffen wurden. Open Subtitles فنحن نفحص الحى لنرى إن كانت الإجرائات الوقائية الصحيحة معمول بها
    Wir überprüfen alle Handy-Rechnungen. Open Subtitles نحن نفحص فاتورة جميع الهواتف التى بالمدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus