"نقبض" - Traduction Arabe en Allemand

    • schnappen
        
    • fangen
        
    • verhaften
        
    • kriegen
        
    • gefasst
        
    • erwischen
        
    • Wir nehmen
        
    • wir uns
        
    • gefangen
        
    • festnehmen
        
    Ich werde Verstärkung anfordern. Der ist 1,20 groß! Den schnappen wir uns. Open Subtitles ،سوف استدعي الدعم الرجل بطول أربعة أقدام، دعنا نقبض عليه الآن
    Wie viele Spaßvögel schnappen wir mit einer 9mm-Pistole? Open Subtitles كم عدد الحمقي الذين نقبض عليهم الذين يركضون في الشارع السادس و السبعين بحوزتهم مسدس عيار 9 مليمتر ؟
    Eine Ausgangssperre ist notwendig, aber wir müssen den Mann auch fangen. Open Subtitles بالطبع حظر التجول أمر ضرورىّ لَكنَّنا أيضاً علينا أَنْ نقبض على هذا الرجل
    Jetzt müssen wir ihn verhaften. Open Subtitles يبدو أنه علينا أن نقبض على هذا الشخص الان
    Das Gute ist, wenn wir den Kerl kriegen, bist du wieder ein freier Mann. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Die Stadt schließt bei Nacht, bis der Mörder gefasst ist. Open Subtitles .البلدة ستُغلق ليلاً حتى نقبض على القاتل
    Sean, wenn wir Jordan erwischen, und das werden wir, kommt er vor Gericht. Open Subtitles عندما نقبض على جوردن, و سنفعل سيذهب ليحاكم.
    Wir nehmen ein paar Terroristen hoch, die setzen sich eine rote Nase auf und du erstarrst? Open Subtitles إذاَ لو نقبض على بعض الإرهابيين وأخرجوا أنفاَ أحمراَ سوف تتجمد مكانك من الخوف ؟
    Wenn Pritchard versucht in ein Flugzeug zu steigen, schnappen wir uns ihn. Open Subtitles احدكم سيذهب الى المطار مع بعض الصور اذا حاول بريتشارد ان يسافر, سوف نقبض عليه.
    Wenn wir sie schnappen und das werden wir,... werden sie dich verraten, um ihren eigenen Arsch zu retten. Open Subtitles متى ما نقبض عليهم , ونحن كذلك ,هم يغرقونك .وأنت تحميهم
    Lasst ihn uns schnappen bevor es für jeden blutig wird. Open Subtitles دعونا نقبض عليه قبل أن ينتهي هذا بشكل دموي للجميع
    Wir schnappen ihn uns, und zeigen dem General, dass wir es immer noch drauf haben. Open Subtitles سوف نقبض عليه سنجعل الجنرال ترى أننا لازلنا الفريق الافضل
    Eine Ausgangssperre ist notwendig, aber wir müssen den Mann auch fangen. Open Subtitles بالطبع حظر التجول أمر ضرورىّ لَكنَّنا أيضاً علينا أَنْ نقبض على هذا الرجل
    Wenn wir die Angreifer fangen wollen... müssen wir die fangen, die sie retten wollen. Open Subtitles و إذا كنا نريد القبض على الذين هاجمونا يجب علينا أولا أن نقبض على هؤلاء الذين جاءوا لأجلهم
    Wir fangen ihn. Wir verhandeln mit Israel. Open Subtitles نريد ان نقبض عليه و نجرى تبادل مع اسرائيل
    Als er sah, dass das Kühlsystem aus war, griff Plan B, bevor wir ihn verhaften konnten. Open Subtitles علم انه لن ينجح في نشر الغاز من المكيفات نفذ خطته الاحتياطية قبل ان نقبض عليه
    Jetzt müssen wir ihn verhaften. Open Subtitles يبدو أنه علينا أن نقبض على هذا الشخص الان
    Wollen wir den Kerl kriegen, müssen wir das Geld zurückgeben, und ich muss zurück auf die Straße, bevor er merkt, dass ich weg bin. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي
    Aber geplant war, dass er gefasst wird, nicht nur beinahe. Open Subtitles لذا بعد أن كدنا نقبض عليه في المنزل الآمن، يعرف الروسيان أنّه من أعلمنا.
    #Wir erwischen Shannon, wie sie heute Nacht das Protokoll löschen will und sie geht in den Knast. Open Subtitles نقبض على شانن وهي تمسح السجلات الليلة وستذهب الى السجن
    Wir nehmen die verdammten Schecks, zählen die Stimmen und ziehen weiter. Open Subtitles نقبض الشيكات اللعينة ونعدّ الأصوات ونتابع
    Dann können wir in den Palast eindringen und den Vizekönig gefangen nehmen. Open Subtitles و بعدها يُمكننا أن ندخل القصر و نقبض على النائب.
    Gleich nachdem er gegangen war, sagte ich meinen Kollegen, weil ich der Chef war, dass wir ihn, wenn er käme, festnehmen würden. TED فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus