"نقطع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir unterbrechen
        
    • ab
        
    • wir den
        
    • wir die
        
    • abschlagen
        
    • kappen
        
    • schneiden wir
        
    • durchschneiden
        
    • unterbrechen wir
        
    Wir unterbrechen für eine ausgezeichnete patriotische Nachricht. Open Subtitles سوف نقطع العرض لنذيع، خبراً مهماً للجميع.
    Wir unterbrechen das Programm und bringen eine Sondermeldung: Open Subtitles نحن نقطع برامجنا لنذيع لكم هذا البيان الهام
    Okay, dann holen wir dein altes Stofftier-Pferd und hacken ihm den Kopf ab. Open Subtitles حسنا ، نصعد للأعلى و نأخذ حصانك الخشبي القديم و نقطع رأسه
    Jedenfalls haben wir den Funkverkehr ihrer Truppen abgeschnitten und unsere auf dem Boden abgesetzt. Open Subtitles الأمر هو أننا يجب أن نقطع فرق إتصالاتهم وأن نضع أقدامنا على السطح
    Auf seine Empfehlung hin entfernten wir die alte Eichenallee, die von der Westfassade zum Hügel hinauf führte... Open Subtitles اقتراحه أن نقطع شجرة البلوط من الناحية الغربية و حتى قمه التل
    Wenn man hart genug zuschlägt, kann man ihnen den Kopf abschlagen. Open Subtitles سترون.. لكن اذا قضينا عليهم بما فيه الكفايه فيجب أن نقطع رءوسهم
    - Jetzt nicht. Wir sollten die Videoverbindung kappen. Open Subtitles إنه رئيس البلدية، سيدى يجب أن نقطع الفيديو
    Aber dann sagen sie: "Schneiden wir den blauen Draht", was ich jetzt tun werde. Open Subtitles لكن هم سيقولون هيا نقطع السلك الازرق وهذا ما سأفعله الان
    Und ich schlug vor, den Berg zu durchschneiden. TED واقترحت أن نقطع طريق الجبل -- الذي كان رسم أول،
    Unterbrechen wir den Strom in ihrem Tanzstudio. Open Subtitles دعونا نقطع الكهرباء عن إستديو الرقص خاصتها
    Wir unterbrechen das Programm mit einer Sondermeldung. Open Subtitles نحن نقطع هذا البرنامج لنقرأ عليكم هذه البيان
    (Nachrichtensprecher) Wir unterbrechen für eine wichtige Durchsage unseres Präsidenten. Open Subtitles نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة من رئيس الجمهورية
    Wir unterbrechen das Programm für die folgende Sonderdurchsage. Open Subtitles سوف نقطع هذا البرنامج لنبث لكم هذا الخبر العاجل
    Recht einfach, Wir unterbrechen die Nerven im spino-thalamischen Abschnitt dort, der neurale Schmerzimpulse und Vibrationen ans Gehirn übermittelt. Open Subtitles ببساطة نقطع الأعصاب ضمن منطقة المهادية، هنا كما تعرفوا عصبي ومندفع
    Wir unterbrechen nun für Football. Open Subtitles نقطع لكم هذا البرنامج السياسي لنعرض لكم مباراة الكرة
    Mann, wir löschen Festplatten, rollen Kabel auf, ziehen Glasfaserkabel ab und die... Open Subtitles لقد كنا نقوم بمحو الأقراص الصلبة نقطع الوصلات، و نسحب الأشرطة
    Das Risiko gehe ich ein. Nehmen wir es ab. Open Subtitles أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة هيا نقطع ذلك الآن
    Der zieht an einem Tag mehr ab als der Clown in einer ganzen Woche. Open Subtitles لازلنا نقطع المزيد من المسافات بهذه المدينة أكثر مما قد يقطعه المهرج فى أسبوع
    Falls wir den Alarm finden und etwas, um den Safe zu knacken. Open Subtitles على فرض أننا تجاوزنا أنظمة الإنذار و حصلنا على ما نقطع الخزانة به
    Dann schaffen wir die Leute nach Hause und sehen zu, dass wir weiterkommen. Open Subtitles إذن لنرجع هؤلاء الناس إلى المدينة ودعنا نقطع الطرق
    Ihm den Kopf abschlagen, dass er nicht wieder aufstehen kann. Open Subtitles نضربه بكل قسوة، نقطع رأسه حتى لا تتسنى له العودة
    Können wir ihn nicht einfach abschalten? Die Drähte kappen? Open Subtitles ألا يمكننا إطفائه نقطع أسلاكه مثلا ؟
    Beim Tranchieren schneiden wir dir ein besonders großes Stück ab. Open Subtitles لأجل هذا عندما نقطع الفأر ستحصل على الجزء الكبير منه
    Ich sage, Kehle durchschneiden, dann fließt ihr ganzes Blut. Open Subtitles أقول، نقطع عنقها ونسيل كلّ دمّها
    Entweder unterbrechen wir die Infektionskette hier, indem wir einen Impfstoff entwickeln, oder wir konzentrieren unsere Bemühungen auf ein Heilmittel hier. Open Subtitles فإما نقطع سلسلة العدوى هنا من خلال تطوير لقاح او اننا سنصب جهودنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus