Wir stehen in einem Badezimmer mit Festbeleuchtung und schauen uns im Spiegel bei der Zahnreinigung zu. | TED | نقف في حمام مضاء بشكل ساطع ننظر في المرآة ونحن ننظف أسناننا. |
Wir stehen in Zimmer 64 im Hotel Cortez... wo der berüchtigte Zehn-Gebote-Killer wohnte... als er vor vielen Jahren in Los Angeles wütete. | Open Subtitles | نحن نقف في الغرفة 64 من فندق كورتيز, حيث عاش قاتل الوصايا السبع السيء السمعة عندما أرعب لوس أنجلوس قبل سنوات عديدة. |
Und wir stehen in einem Schlafzimmer und starren die Wände an. | Open Subtitles | ونخن نقف في غرفة نوم نحدق بالجدران |
Wir stehen im Herzen der amerikanischen Geheimdienststellen von New Orleans. | Open Subtitles | بل .. نحن نقف في قلب الاستخبارات للحكومة الأميركية والمجتمع في نيو اورليانز |
Wir stehen im Eingang und wir schieben die Dunkelheit zurück, nicht wahr? | Open Subtitles | "نحن نقف في المدخل" "و نحن ندحر الظلام" تتذكرين؟ |
Als Dianne es ausgefüllt hat, standen wir in einer Schlange. | Open Subtitles | عندما ديانا ارادت التوقيع كنا نقف في الطابور |
Wir stehen in unserer brauchbaren Lösung. | Open Subtitles | نحن نقف في الحل القابل للتطبيق |
Wir stehen in unserer brauchbaren Lösung. | Open Subtitles | نحن نقف في الحل القابل للتطبيق |
Wir stehen in einem Feld. Wir haben noch nichts erreicht. | Open Subtitles | نخن نقف في حقل لا نفعل شيئاً |
Wir stehen im Schatten einer größeren Macht! | Open Subtitles | سوف نقف في ظل قوّة كبيرة، |
Bald folgern Sie, dass Tag ist, und wir in einer Polizeistation stehen. | Open Subtitles | عاجلا ستستنتج أننا في النهار واننا نقف في قسم شرطة |
Wir steckten mittendrin in etwas Außergewöhnlichem, denn zum ersten Mal überhaupt konnten wir in Echtzeit über die Zukunft unseres Kontinents diskutieren, ohne die Einschränkungen durch Grenzen, Geld und wachsame Regierungen. | TED | كنا نقف في وسط شيء مدهش لأنه للمرة الأولى يناقش الأفارقة الشباب مستقبل قارتنا مباشرة دون تقييدات الحدود والتمويل و مراقبة الحكومات |