"نكون على" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir auf
        
    • zu sein
        
    • wie wir sind
        
    Werden wir auf unserem Sterbebett die Zeit bereuen, die wir mit Spielen verbracht haben? TED عندما نكون على سرير الموت، هل سنندم على الوقت الذي قضيناه في اللعب؟
    In der Welt die ich Ihnen beschreibe, müssten wir auf dem Niveau auf der rechten Seite ankommen bei 6g CO2. TED فى العالم الذى أصفه لكم، لابد لنا أن نكون على صواب هنا على الجانب الأيمن عند ستة جرامات كربون.
    'Wenn wir auf diesem Brocken sind, tust du, was Ich sage! Open Subtitles عندما نكون على هذا الصاروخ ستفعل ما أقوله لك
    Wir sind ständig der Auffassung, Gegenstand der Subjektivität anderer zu sein. TED نحن دائما ما نكون على هذا الحال رهن النظرة الغيرموضوعية للآخر
    Herausforderungen suchen, üben, in Ordnung zu sein, Fehler machen und sich gegenseitig unterstützen, wenn sie passieren. TED وتحدّي أنفسنا، ممارسة أن نكون على ما يرام، أو نرتكب الأخطاء، وندعم بعضنا البعض من خلالها.
    zu sein, wie wir sind und wo wir sind... Open Subtitles أن نكون على سجيتنا.. أينما نكون ..
    Also wir beenden die Nachrichten, aktualisieren den Verkehrsfunk, und dann gehen wir auf Sendung. Open Subtitles سينتهون من نشرة الأخبار، ثمّ جولة سريعة على أخبار المرور، ثمّ نكون على الهواء
    Manchmal sind wir auf einem Kollisionskurs, ohne es zu wissen. Open Subtitles أحياناً نحن نكون على حافّة الانهيار ولا نعلم عن ذلك أبداً
    ...sollten wir auf der Hut sein vor unangenehmen Dingen dramatischer Ironie. Open Subtitles فيجب أن نكون على أهبة الاستعداد... لحدوث مفارقة درامية بغيضة.
    Bis dahin könnten wir auf dem Mars sein. Open Subtitles قد نكون على المريخ بحلول ذلك الوقت
    Das wird sich zeigen, wenn wir auf dem Schiff sind. Open Subtitles سنعرف هذا حين نكون على متنها
    Ich möchte, dass wir auf derselben Seite stehen. Open Subtitles أريد ان نكون على نفس الجانب
    Aber auf der Titelseite zu sein wäre cool. Open Subtitles على الرغم من ذلك سَيَكُونُ من الرائع أن نكون على غلاف المجلة
    Warum müssen wir versuchen etwas zu sein, was wir nicht sind? Open Subtitles لماذا علينا المحاولة أن نكون على غير شاكلتنا ؟
    Nur nochmal um klar zu sein, ich suche die Musik aus. Open Subtitles فقط حتى نكون على وفاق أنا سأختار الموسيقى
    Dann seien wir so, wie wir sind. Open Subtitles لذا دعنا نكون على سجيتنا
    Wir sollten so sein, wie wir sind. Open Subtitles ويجب أن نكون على سجيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus