"نكوّن" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine
        
    • wir
        
    - Du musst es wissen. wir müssen eine Meinung haben. wir haben das dämliche Gremium einberufen. Open Subtitles يجب أن تعرفي يجب أن نكوّن رأياّ عن الحالة ، فقد طلبنا إجتماع اللجنة الغبية
    Du musst dir eine Familie aufbauen, das ist es was wir tun, wir bauen uns unsere Familie auf. Open Subtitles عليكم أن تكوّنوا أسرتكم الخاصة، وهذا ما نفعله، إننا نكوّن أسرة خاصة بنا.
    Wenn wir alle nicht eine Art Gemeinschaft bilden können, wo liegt dann der Sinn? Open Subtitles طالما لا يمكننا جميعًا أن نكوّن مجتمعًا، فما الفائدة؟
    Entweder das oder wir versöhnen uns mit ihm. Bist du bereit dazu? Open Subtitles إما نفعل ذلك أو نكوّن الصداقة معه هل بإمكانك فعل ذلك؟
    Glaubt er denn, wir bilden so was wie 'ne Zauberer-Armee? Open Subtitles المقاومة؟ اهو خائف من ان نكون نكوّن جيشا من السحرة؟
    Hey, wir müssen eine Familie gründen und es gibt nur einen Weg, das zu tun. Open Subtitles ،مهلا، يجب أن نكوّن عائلة .وهناك طريقة واحدة فقط لفعل ذلك
    eine Sonne mit dem Ursprung zusammen bedeutet "Japan". TED لذلك، فبوضع رمز الشمس والأساس معًا، نكوّن كلمة "اليابان".
    - dann gründet schnell eine Familie! Open Subtitles فيجب أن نكوّن عائلة في أقرب وقت
    wir stellen eine Elitearmee auf, die sich "Soldaten der Sonne" nennt. Open Subtitles نحن نكوّن جيش يُدعى جنود الشمس
    wir sind eine magische Kombination zusammen. - Das weiß ich! Open Subtitles نحن نكوّن ثنائي ساحر أنا متيقن
    Täusch dich nicht, Zelena, wir drei werden niemals eine Familie sein. Open Subtitles كوني أكيدة يا (زيلينا) أنّ ثلاثتنا لن نكوّن عائلة أبداً
    wir werden heiraten, und dann gründen wir eine Familie. Open Subtitles سوف نتزوّج وسوف نكوّن عائلة
    wir erschaffen eine Sicherheitszone, verstanden? Open Subtitles ثم لدى شارع (كينجزلي)، يجب أن نكوّن نطاقًا آمنًا، أتسمعونني؟
    eine Armee aufstellen? Open Subtitles نكوّن جيشاً؟
    Vielleicht versuchten wir zu sehr, alte Erinnerungen aufzufrischen, statt neue zu schaffen. Open Subtitles ربّما كنّا نجتهدُ كثيراً لاسترجاع ذكرياتٍ قديمة، بينما كان يُفترض أن نكوّن ذكرياتٍ جديدة.
    Einen Ort... wo wir die Gemeinschaft aufbauen können, die wir gehofft haben, hier vorzufinden. Open Subtitles مكان نستطيع فيه ان نكوّن مجتمعا كالذي تمنينا ان نجده هنا
    wir stellen Anträge für sieben verschiedene Fälle in sieben verschiedenen Zuständigkeitsbereichen, und zwar alle zur selben Zeit. Open Subtitles نحن نحاول بأن نكوّن سبعة قضايا مختلفة في سبع ولايات قضائية مختلفةكلها في نفس الوقت
    wir existieren als ein Organismus. Man könnte sagen als Bienenstock. Open Subtitles نحن نكوّن كيانًا واحدًا، إن جاز القول، نحن قفير نحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus