Schon als Teenager haben wir versucht, uns die Geschichte zusammenzureimen. | Open Subtitles | حينما كنّا نمرّ بفترة المراهقة كنّا نحاول ربط تلك الأمور ولم نستطع مع ذلك |
Weißt du, wir treffen bei der Arbeit jede Menge Leute. | Open Subtitles | تعلمين ، نحن نمرّ بأشخاص كثيرة في خط عملنا |
Ok, gegen Mittag sind wir in Tucumcari. | Open Subtitles | حسنا , فكرت بأن نمرّ توكانكاري بحلول وقت الغداء ثم بعد ذلك مباشرة نتجه جنوبا |
Doch das Einzige, das ich heute sagen möchte, ist,... dass wir uns in einer Übergangsphase für dieses Department und für die gesamte Stadt befinden. | Open Subtitles | لكن ما أريد توضيحة اليوم هو أننا نمرّ بمرحلة إنتقاليّة لهذه الدائرة ولمُجمل المدينة |
wir alle haben schwache Momente, in denen wir unseren Glauben verlieren. | Open Subtitles | بأنا نمرّ بلحظات ضعف لحظات حيث نفقد فيها الثقة |
Das ganze ist schon seit zwei Stunden zu Ende und wir fahren zum dritten Mal an diesem Kolonialhaus mit dem brennenden Kreuz davor vorbei. | Open Subtitles | لقد مرّت ساعتان على الجنازة وهذه هي المرّة الثالثة التي نمرّ فيها بهذا المبنى الاستعماري وعليه ذاك الصليب المحترق |
Um ehrlich zu dir zu sein, wir machen gerade eine etwas... raue Phase durch. | Open Subtitles | لأكون صادق معك ..نحن نمرّ بمرحلة صعبة الآن |
Und, für die Aufzeichnungen, die Stufe der Unannehmlichkeiten, die wir hier gerade alle erleben, ist komplett überzeugend. | Open Subtitles | للعلم، مستوى الإحراج الذي نمرّ بهِ جميعًا الآن، حقيقيّ تمامًا. |
Ich war wegen den Begrifflichkeiten neugierig. wir befinden uns in keiner schlimmen Notlage. | Open Subtitles | اعتراني الفضول بشأن البند فحسب، لسنا نمرّ بضائقة شديدة. |
wir gehen scheibchenweise durch meinen Kopf. | TED | سوف نمرّ خلال رأسي عبر شرائح هكذا |
Kritikern sind musikalische Wiederholungen oft peinlich, sie finden sie kindisch oder verdummend, aber Wiederholung, fernab jeglicher Peinlichkeiten, ist ein Hauptmerkmal, das zu dem führt, was wir als Musikalität bezeichnen. | TED | النقاد يخجلون في العادة من التكرار الموسيقي لظنّهم أنّها طفولية ومتردّية، لكن التكرار ليس بمصدر إحراج، بل هو ميزة أساسية تخلق التجربة التي نمرّ بها عند استماعنا لما نعتبره موسيقيا. |
Bitte entschuldigen Sie die Unterbrechung, wir haben eine technische Störung. | Open Subtitles | "أعذروا الإزعاج، إنّنا نمرّ بمشاكل تقنيّة. من فضلكم أنتظروا" |
Ist es in Ordnung, wenn wir an einem Eisenwarenladen halten? | Open Subtitles | أتسمح بأن نمرّ بمتجر الخردوات؟ |
Er macht verzweifelte Sachen, wenn wir mal wieder in harte Zeiten abstürzen. | Open Subtitles | يرتكب أفعال يائسة عندما نمرّ بمحنة |
wir fahren an der 474 Ash Street vorbei. | Open Subtitles | .. نحن نمرّ بطريقنا .. "على المنزل رقم 474 في شارع "آش |
Nun... wir gehen jedes einzelne Blatt durch und sortieren sie... der Geografie nach. | Open Subtitles | نمرّ... بكل هذه الأوراق واحدةً واحدة ثم نصنّفهم طبعًا للجغرافيا |
Gehen Sie beiseite und lassen Sie uns durch oder wir jagen hier alles in die Luft! | Open Subtitles | تراجعوا! تراجعوا و دعونا نمرّ و إلّا فجّرناكم جميعاً لأشلاء! |
wir bleiben danach auch bei White Castle (Hamburger-Fastfood-Kette) halten. | Open Subtitles | سوف نمرّ بالقلعة البيضاء بعد ذلك |
Das ist deine Meinung. Vergiss nicht, wegen seiner Meinung sind wir da überhaupt nur rausgekommen. | Open Subtitles | مئة دولار للحرس لكي نمرّ للضفة الاخرى؟ |
Ich warf eine Granate, damit sie uns nicht durch den Spiegel gehen sahen. | Open Subtitles | رميت قنبلة لإبطائهم لذا هم لم يرونا نمرّ بالمرآة |