"ننشره" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Wenn wir die Verbreitung von HIV noch zu unseren Lebzeiten stoppen wollen, dann ist das die Art von Veränderung, die wir ebenfalls verbreiten müssen. TED لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره
    Wenn wir schnell sind, schaffen wir es bis zur Frühausgabe. Open Subtitles إن تحركنا بسرعة، يمكن أن ننشره في الطبعة الصباحية
    Wenn wir ihn als biologische Waffe einsetzen können, könnten wir... ganze Hive-Schiffe damit infizieren und zu Menschen machen. Open Subtitles أن ننشره في مركبات الخلايا ونحوّلهم إلى بشر
    Tut mir leid, dass ich mich erst jetzt melde, aber wir sind begeistert und würden es gern herausbringen. Open Subtitles اسف استغرق وقتاً طويلاً ، لكننا اعجبنا به ، ونود ان ننشره
    Dann habe ich dein Uhrenhandy geknackt und wir schicken einen Videostream raus. Open Subtitles سنحمل كل ما في كاميرا معصمك و ننشره للعالم
    Aber wir müssen gemeinsam veröffentlichen. Open Subtitles أعرف لكن المهم أن ننشره معاً تعرف الألمان
    Und wir werden es nicht veröffentlichen, weil wir nur Wissenschaft veröffentlichen." TED ونحن لن ننشره ، لأننا فقط ننشر العلم. "
    Was für eine Tischdecke... - wir breiten sie aus. Open Subtitles يا له من غطاء طاولة أنيق - دعونا ننشره -
    Mich stört nicht, dass keine Quellen genannt werden oder dass das Weiße Haus alles dementiert, was wir drucken, oder dass fast kein anderes Blatt etwas übernimmt. Open Subtitles ليست المشكلة أننا لا نحدد أسماء مصادرنا و لا أن البيت الأبيض ينكر كل ما ننشره و لا أن باقي الصحف لا تكتب مطلقا عما نكتبه في هذا الموضوع
    Jack hat sein Leben riskiert und wir überlassen ihn seinem Schicksal. Open Subtitles اذاً (جاك) يضع حياته على المحك ليوقف الفيروس ونحن ننشره ليجف
    Ich schlage vor, wir teilen es in fünf Artikel auf. Fünf? Open Subtitles أقترح بأن ننشره في خمس مقالات
    wir wissen nicht, was wir publizieren. Open Subtitles لا نعرف ما الذي ننشره
    Ich glaube, dass Fernsehen ein Gewissen hat, weil ich wirklich glaube, dass Fernsehen auf direkte Art die moralischen, politischen, sozialen und emotionalen Bedürfnisse unserer Nation widerspiegelt - dass Fernsehen sich darum dreht, wie wir unser gesamtes Wertesystem verbreiten. TED حسناً لماذا أعتقد أن للتلفاز ضمير ؟ هل هذا ما أعتقده حقاً ؟ أن التلفاز يعكس بصورة مباشرة الأخلاق ، السياسة والحاجات الأجتماعية و العاطفية لأمّتنا -- التلفاز هو ما ننشره نحن حقاً نظام القيم بالكامل لدينا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus