Wir sollten's hinter uns bringen, bevor Wir zu viel drüber nachdenken. | Open Subtitles | من الافضل ان ننفذ الخطة قبل ان نفكر فيها كثيرا |
Da können Wir so ein Manöver schon mal wagen Und danach tauchen Wir ab. | Open Subtitles | لكنها ألبطاقة ألأخيرة أعتقد حقاً أننا يجب أن ننفذ عملية أصطدام ونهرب منها |
Bitte, Tom, Wir tun nur unsere Pflicht. | Open Subtitles | لايمكنك ان تعاملنا هكذا, هذا ليس منصفا, نحن ننفذ مهمتنا |
Mein Mann will, dass Wir tun, was er sagt. Weil er der Einzige ist, der weiß, wie man segelt. | Open Subtitles | يظن زوجي أنه يجب أن ننفذ كلامه لأنه الوحيد الذي يعرف فنون الإبحار |
Wenn Wir rumheulen und jammern. Dann ist das genau das. Was sie von uns erwarten. | Open Subtitles | يبقون يبكون و ينتحبون و نحن ننفذ ما يطلبوه منا |
Wir ziehen das hier ab. Ein Riesenkampf ist zu einfach. | Open Subtitles | يجب أن ننفذ الأمر هنا الدوق الكبير أمر بسيط جداً |
Ich denke, Wir sollten dieses System sofort in Betrieb nehmen. | Open Subtitles | مؤثر جدا , أعتقد أننا يجب أن ننفذ هذا النظام على الفور |
Und Wir begehen den schönen Umstand die Jahre des Glücks, die die beiden von heute an haben werde. | Open Subtitles | ونحن ننفذ رغبتهم ونحتفل بسنين من المرح تبدا من اليوم. |
Es gibt einfach Zeiten, in denen Wir unser eigenes Recht sprechen müssen. | Open Subtitles | هناك أوقات تستوجب أن ننفذ العدالة بأنفسنا. |
Wir richten Verräter hin, so wie es das Gesetz befiehlt. | Open Subtitles | نحن ننفذ حكم الإعدام فى الخونة طبقاً للقانون. |
Wir machen noch einen. - Ja. | Open Subtitles | الجزء الثاني، دعنا ننفذ الجزء الثاني حسناً |
Mein Mann denkt, Wir müssen tun was er sagt, weil er als einziger weiß, wie man segelt. | Open Subtitles | يظن زوجي أنه يجب أن ننفذ كلامه لأنه الوحيد الذي يعرف فنون الإبحار |
Während Wir die Souveränität der Staaten respektieren, Colonel, haben Wir es leider mit einem Feind zu tun, der sich an keinerlei Regeln hält. | Open Subtitles | نتوقع فرض للقانون سيادة العقيد وبالتاكديد ننفذ طرق صارمة غير خاضة للقوانين |
Nie. Wenn Sosa sagt, "tut es jetzt", tun Wir es jetzt. Los. | Open Subtitles | لا محالة , "سوسا" قال يجب أن ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب |
Wenn Wir diese Woche sonst nichts tun, sollten Wir uns wenigstens eine terroristische Tat ausdenken, die der ganzen Welt zeigt, das die Vereinigten Staaten, der große Teufel, nur ein Papiertiger sind - eine schwache Nation, | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئا هذا الإسبوع يجب ننفذ على الأقل عمل إرهابى واحد يكشف لكل العالم أن الولايات المتحدة الشيطان الأكبر نمر من ورق و أمة ضعيفة |
Also hatten Wir auch privat nichts mit ihnen zu tun. | Open Subtitles | بمعنى أصح نحن لم ننفذ معهم أمّا |
Es gefällt mir, was du da denkst. Ich finde, Wir sollten ein Auge auf sie werfen. Das wäre ein sehr feiner Zug von uns, oder? | Open Subtitles | كما أخبرتك ننفذ الامر فقط ونكون جزىء من اللعبه |
Wir waren uns einig, dass Wir alles zusammen machen. | Open Subtitles | و لكننا إتفقنا جميعاً، على أن ننفذ هذه العملياتِ سوية. |
- Ich denke, Wir müssen uns aufdieMöglichkeiteinstellen,dass Wir unsere Drohung nicht wahrmachen können. | Open Subtitles | -أعتقد أننا يجب أن نستعد لإحتمالية أنه لا يمكننا أن ننفذ تهديدنا. |