"ننوي" - Traduction Arabe en Allemand

    • wollten
        
    • Wir wollen
        
    • wollen wir
        
    • beabsichtigen
        
    • wir werden
        
    • werden wir
        
    • haben wir vor
        
    • unsere Absicht
        
    Und wenn die Zeit reif ist, wollte ich Trent verlassen, und Brendan und ich wollten heiraten. Open Subtitles و عندما بدا الوقت ملائما, كنت ساترك ترنت و كنا ننوي الزواج انا و براندون
    Wir rechneten mit etwa 100 Anmeldungen und wollten die Paare per Hand zusammenstellen. TED وتوقّعنا أن يتسجل قُرابة مائة شخص فقط، وكُنَّا ننوي اختيارهم وجمعهم بطريقةٍ يدوية، في ثُنائيات.
    Wir wissen, dass Sie da sind. Wir wollen niemanden verletzen. Antworten Sie. Open Subtitles نعرف أنكم هناك، لا ننوي إيذاءكم، أجيبوا من فضلكم
    Hinsichtlich der Modernisierung des Krankenhauses wollen wir uns mit einer großen Universität zusammenschließen. Open Subtitles بينما نواصل تحديث مرافقنا، ننوي في النهاية أن نتّبع إلى جامعة رئيسية
    Wir beabsichtigen, auf dem Erfolg unseres Integrierten Management-Informationssystems aufzubauen. UN ونحن ننوي التأسيس على الإنجازات التي حققها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Und genau das werden wir auch tun, Billie. wir werden töten. Open Subtitles وهذا بالضبط ما نحن ننوي القيام به بيلي ، نحن في طريقنا لقتلهم
    Wir wollten uns sowieso schon immer nur auf die Forschung konzentrieren. Open Subtitles نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص على أي حال
    Wir wollten es dir sagen, wenn du 18 bist. Open Subtitles كنا ننوي إخبارك عندما تبلغين الثامنة عشرة
    Colonel, wenn wir lhnen schaden wollten, würden Sie dann noch hier stehen? Open Subtitles كولونيل، إن كنا ننوي إيذاءك هل تعتقد حقاً أنك ستكون واقف هناك؟
    Wir wollten nur Sayonara sagen und euch mitteilen, wie wir den State Titel gewinnen wollen, wenn Stiffmeister jetzt das Ganze leitet. Open Subtitles نريد أن نقول وداعاً وأن تعلم ذلك ننوي الفوز بلقب الولاية، بما أن فريق ستيف يديرون العرض
    Wir wollten kein Arsenal anlegen, aber wie sagt man so schön: Open Subtitles لم نكن ننوي لتخزين ترسانة، ولكن تعرفين ما يقولون
    Und was wir dort tun wollten war, ein neues Projekt zu erfassen der Entwicklung eines Fötus von der Empfängnis bis zur Geburt, mit Hilfe dieser neuen Technologien. TED وما كنا ننوي القيام به هو عملية مسح لمشروع جديد وهو عملية متابعة تطور الجنين منذ لحظة التخصيب الى الولادة باستخدام تلك النوعيات من التكنولوجيات الجديدة
    Wir wollen bloß helfen. Open Subtitles إنّما ننوي المساعدة فدعينا نساعدكم رجاءً
    Und sie sagten: "Wir wollen keine Schreibmaschinenhersteller sein." TED "و قالوا " نحن لا ننوي أن نكون صنّاع آلات كاتبة
    Wir wollen nicht Ihr Geschlecht ändern. Open Subtitles نحن لا ننوي تغيير جنسكِ أيّتها الملازم.
    Im Endeffekt, Euer Ehren, wollen wir den Lügendetektortest vor Gericht nicht erwähnen. Open Subtitles وخلاصة القول، سيادة القاضيه ونحن لا ننوي الإشارة لجهاز كشف الكذب في المحكمة
    Wir schufen allein in Nordamerika über 2000 Jobs und über die nächsten fünf Jahre wollen wir noch $5 Milliarden in Australien investieren. Open Subtitles لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل في أمريكا الشمالية وحدها، وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة، ننوي استثمار آخر 5 مليارات دولار في استراليا.
    Was genau wollen wir damit erreichen? Open Subtitles وما الذي ننوي تحقيقه من هذا؟
    In meiner Welt beabsichtigen wir nicht... den Rest der Galaxie den Ori zu überlassen. Open Subtitles حسنا ً ، على الأقل في عالمي نحن لا ننوي التخلي عن بقية المجرة للـ"أوراي"
    Wir beabsichtigen, unseren Teil der Abmachung einzuhalten. Open Subtitles نحن ننوي الابقاء على جهتنا من الصفقة
    Nein, wir werden im Moment niemanden verhaften. Open Subtitles كلا، إننا لا ننوي إعتقاله في الوقت الحالي.
    Sobald unsere Rasse wieder gesund ist, werden wir sie zerstören. Open Subtitles بمجرد أن نعيد قومنا أسوياء ثانيةً ننوي تحطيمها
    Und was haben wir vor, wenn... wir da sind, wo du hin willst? Open Subtitles وماذا ننوي فعله عندما نصل إلى ما تأمل أخذنا إليه ؟
    Es ist unsere Absicht, ein Lösegeld von 280 Millionen Dollar von der NATO zu fordern. Open Subtitles .... ننوي المطالبة بفدية . من قوات حلف شمال الاطلنطى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus