"Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass die Plünderung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo unvermindert anhält. | UN | “يشير مجلس الأمن بقلق إلى استمرار نهب الموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية بلا هوادة. |
Ich gebe dir die Kassette, mit allen Beweisen, die Zähne, die Finger, die Plünderung des Bagdader Museums. | Open Subtitles | سأعطيك الشريط الدليل. الأسنان، الأصابع، ما نهب من متحف بغداد. |
Weil Ihr Boss seine Stiftung geplündert hat und Sie halfen ihm dabei! | Open Subtitles | لأن رئيسك في العمل نهب مؤسسته الخيرية وأنتِ ساعدتيه لفعل ذلك |
Nachdem das Schloss meiner Vaters geplündert worden war, sind unbezahlbare Einzelstücke, die seit Jahrhunderten im Besitz meiner Familie waren, verloren gegangen. | Open Subtitles | بعدما تم نهب قلعة أبي أمتعة لا تقدر بمال والتي كانت لدى عائلتي لقرون فقدت |
Das Haus ist durchwühlt worden. | Open Subtitles | لقد تم نهب المنزل ، و قد قالت الصحف اٍنه يجب أن يكون لصا |
Es ist ein Wirtschaftsverbrechen, weil es dabei um das plündern von Steuergeldern geht. | TED | أنها جريمة اقتصادية، لأننا نتشارك على نهب أموال دافعي الضرائب. |
Und der Polizei ist es egal, wenn wir ein paar Mafiosi ausnehmen. | Open Subtitles | والشرطه لاتهتم إذا كان لنا أن نهب بعض الرجال الحكماء. |
Keine Plünderung der Läden, abgesehen vom Essen. | Open Subtitles | لا نهب من المتاجر، وبصرف النظر عن الطعام. لا سرقة من بعضنا البعض. |
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist. | UN | وتبين أن نهب السلع مثل الماس والكلتان والأخشاب، يمثل مصدرا هاما لتمويل الجماعات المسلحة وحافزا رئيسيا لمواصلة الصراع المسلح. |
Das Vergewaltigen der Erde, die Plünderung von Mineralien, die Zerstörung von Vaginas – das alles unterschied sich nicht mehr voneinander oder von mir. | TED | واغتصاب الأرض ، نهب المعادن ، تدمير المهابل -- لا أحد من من بعضها البعض أو منّي. |
betont, dass die umgehende Wiederherstellung der staatlichen Autorität im gesamten Hoheitsgebiet durch die Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs und die Einsetzung kompetenter Verwaltungen zum Schutz und zur Kontrolle der Ausbeutungsaktivitäten entscheidende Elemente für die Beendigung der Plünderung der natürlichen Ressourcen der Demokratischen Republik Kongo darstellen werden; | UN | “يشدد على أن قيام الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية بإعادة بسط سلطة الدولة فورا على جميع أرجاء البلد، وبإنشاء الإدارات المختصة لحماية ومراقبة أنشطة الاستغلال، سيشكلان عنصرين من العناصر الحاسمة لإنهاء نهب الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Nach der Plünderung des Münsters in Winchester habt Ihr bestimmt genügend Kostbarkeiten. | Open Subtitles | (بعد نهب كاتدرائية (وينشستر لابُد أن لديكَ غنيمة كافية |
Aber das Interessante ist, dass in den Jahren nach Culloden, die Landbesitze der Clan-Chieftains geplündert, verkauft wurden. | Open Subtitles | ولكن الشيء المثير للاهتمام أنه في السنوات التي تلت المعركة تم نهب وبيع عقارات مشايخ العشائر |
Die Läden von Warner Bros. und Disney wurden geplündert. | Open Subtitles | و لقد تم نهب محلات ورنر بروس و ديزنى |
- Na ja... - Nichts. direkt nach dem eigentlichen Raub wurde der Laden geplündert, also war der Tatort nicht gesichert. | Open Subtitles | نعم, نهب المكان بعد السرقة الفعلية |
Wissen Sie, wer diese Räume durchwühlt hat? | Open Subtitles | هل تعرف من فعل هذا ؟ من نهب هذا المكان ؟ |
Nun, Niklaus, sollte es dir irgendeinen Trost spenden, wir haben Ayas Sachen durchwühlt, Auroras Jagdgründe abgefackelt und jeden verbliebenen Splitter der Weißeiche ausradiert. | Open Subtitles | حسنا، نيكلاوس، ما اذا كان يقدم لك أي العزاء على الإطلاق، لقد نهب ممتلكاتهم آية، احراق صيد أورورا، و |
Gewaltsamer Zutritt, Wohnung war durchwühlt, Hinweise auf einen Kampf. | Open Subtitles | مواضع نهب علامات نزاع |
Es kann gut sein, dass mein Bruder sich dazu entschließt, Rouen auszurauben und zu plündern, und nicht zurückzukehren, um vor seinen Volk mit leeren Händen dazustehen. | Open Subtitles | ... أنت تعرف ان اخي سيختار نهب وسرقة الموانيء والقرى في طريقه حتى لا يرجع الى قومه خالي اليدين |
Aber wir waren gerade dabei, die Campolongo Burg zu plündern. | Open Subtitles | ولكننا كنا على وشك نهب قلعة (كامبلونجو)! |
Wenn er uns nicht wie ein paar verdammte Idioten aussehen ließe, würden die beiden Kids nicht unsere Lokale ausnehmen. | Open Subtitles | أعني, إذا لم تجعلنا ننظر مثل حفنة من البلهاء هؤلاء الاثنين لا يتوقفون عن نهب انديتنا |
Sieht wie ein normaler Überfall aus. - Was für die Hollywood-Mordkommission. | Open Subtitles | تبدو لي عمليّة نهب يمكن لشرطة جرائم "هوليوود" تولّي هذا |
Er wurde fast tot geschlagen, nachdem er einen Einbrecher überraschte, als der sein Büro durchwühlte. | Open Subtitles | لقد تم ضربه بشدة بعد ان نهب لص ما مكتبه |
Leider haben wir auch Spuren zahlreicher Plünderungen entdeckt, wie hier. | TED | للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب في المواقع وذلك على نطاق واسع، مثل ما ترونه هنا. |