Ich hab's ausgerechnet: 18 Stunden Fahrt sind sechs Schichten à drei Stunden. | Open Subtitles | نظّمت كل الأمور، مدة الرحلة 18 ساعة، مما يعني 6 نوبات كل منها 3 ساعات |
Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. | Open Subtitles | أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة |
Keynes zeigte, dass die Hauptursache für Phasen mit heftiger und längerer Arbeitslosigkeit nicht in der Schmälerung der Gewinne durch die Arbeiter lag, sondern in den schwankenden Aussichten für private Investitionen in einer ungewissen Welt. Fast die gesamte Arbeitslosigkeit in einem zyklischen Konjunkturrückgang wurde durch die ausbleibende Investitionsnachfrage verursacht. | News-Commentary | ولقد أظهر كينز أن السبب الرئيسي وراء نوبات البطالة الشديدة والطويلة لم يكن راجعاً إلى تعدي العمال على الأرباح، بل إلى التوقعات المتقلبة للاستثمار الخاص في عالم يسوده عدم اليقين. والواقع أن كل نوبات البطالة في دورات الانحدار كانت راجعة إلى فشل الطلب على الاستثمار. |
Ich wusste, dass es half, depressive Episoden abzuwehren. | TED | كنت أعرف أن ذلك يساعد على إبعاد نوبات الاكتئاب. |
Es mag Sie vielleicht überraschen, dass eine solche Theorie auch in der Biologie und Medizin angewandt wird, z. B. bei Geburtsvorgängen oder epileptischen Anfällen. | TED | ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع. |
Der sicherste Weg, wie Ihr Kind immer lautere Wutanfälle bekommt, ist, ihm beim ersten Mal Aufmerksamkeit zu schenken. | TED | أضمن طريقة لجعل نوبات غضب طفلك تتعالى بإعطائه الاهتمام في المرة الأولى التي يصرخ فيها بدون سبب. |
Es kommt zur einer Wasservergiftung, die möglicherweise Kopfschmerzen, Erbrechen und in seltenen Fällen Krampfanfälle oder den Tod verursacht. | TED | قد يحدث تسمم بالمياه ، و قد يسبب الصداع، التقيؤ، و في حالة نادرة ، نوبات دماغية او الوفاة. |
Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. | Open Subtitles | أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة |
Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten. | Open Subtitles | أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة |
Wir hatten eine faire Methode zur Verteilung der Schichten. | Open Subtitles | أكتشفنا طريقة عادلة لتحديد كل نوبات الأطباء المتدربين |
Alex arbeitet diese verrückten 18-stündige Schichten im Krankenhaus. | Open Subtitles | أليكس يعمل بشكل نوبات من 18 ساعة بالمشفى |
Bei Hinkle wurde eine bipolare und zyklothyme Störung diagnostiziert mit Phasen der Paranoia. | Open Subtitles | إذاً تم تشخيص (هينكل) بثنائية القطب وإضطراب المزاج مع نوبات من الجنون |
Daher ist es wohl so, dass große Banken weiterhin zu wenig Kapital halten und übermäßige Risiken eingehen, wodurch die die Wahrscheinlichkeit erneuter Phasen finanzieller Instabilität steigt. Um diese Mängel in der internationalen Bankenregulierung zu beheben, bedarf es dreier Maßnahmen. | News-Commentary | وبالتالي فإن البنوك الضخمة من المرجح أن تستمر في الاحتفاظ برؤوس أموال ضئيلة للغاية والإفراط في خوض المجازفات، الأمر الذي يزيد من احتمالات تجدد نوبات عدم الاستقرار المالي. وللتغلب على هذه النقائص التي تعيب التنظيمات المصرفية الدولية فإن الأمر يتطلب ثلاثة علاجات. |
Ein plötzliches Absetzen von Medikamenten dieser Art könnte auf jeden Fall zu Episoden von Wahnvorstellungen und Paranoia führen. | Open Subtitles | التوقف المفاجئ لهذا النوع من الأدويه\ قد يقود بالتأكيد الى نوبات من التوهم و جنون الارتياب |
Zweiundsiebzig Stunden später war ich bipolar mit affektiven Episoden, und dazu eine Suchterkrankung. | Open Subtitles | وبعد 72 ساعة شُخصت إصابتي بثنائية القطبين مع نوبات انفعالية، بالإضافة إلى اضطراب إدماني. |
Zum Beispiel bekamen Kinder mit epileptischen Anfällen keine Autismusdiagnose. Epilepsie kommt aber bei Autisten häufig vor. | TED | مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد. |
Isst nur Honig, Obst und Eier, hat Wutanfälle und erwürgt jeden, den er nicht mag. | Open Subtitles | و لا يأكل سوى العسل و الفاكهة و البيض لتنتابه نوبات من العنف , فيسحق كل أولئك البشر الذين يبغضهم |
Gehirntumor, Ohnmacht, Ausschläge, Krampfanfälle. | Open Subtitles | ورم بالمخ، فقدان للوعي طفح جلدي، نوبات صرع |
Bekam vor sechs Stunden einen Anfall und wurde auf die Intensivstation gebracht. | Open Subtitles | دخلت في نوبات منذ ست ساعات و أحضروها إلى العناية المركزة |
Nachts verursacht der Parasit schmerzhafte Krämpfe. | Open Subtitles | وفي الليل، تنتابني نوبات مريعة من الألم... |
In hohen Dosierungen führt es zu Halluzinationen und Krämpfen. | Open Subtitles | بجرعات زائدة , تقوم بعمل الهلوسات و نوبات الصرع |
Tränen, Wutausbrüche und volle Windeln ... aber genug von meinem Ehemann. | Open Subtitles | الدموع، نوبات الغضب، إتساخ ملابسه الداخلية لكنني أتلقى مساعدة من قبل زوجي |
Meine Haare fallen aus, Ich habe Ohnmachtsanfälle... ich kann mein Herz durch mein Shirt schlagen sehen, | Open Subtitles | شعري يقع. لدي نوبات إغماء يمكنني رؤية قلبي يخفق عبر قميصي |
Es gibt eine Studie über Epileptiker, bei denen der Vollmond verlängerte Anfälle auslöst. | Open Subtitles | و كان هناك دراسات في الصرع في ان القمر يسبب نوبات طويله |
In diesem Bereich wurde besonders viel geforscht, um zu ergründen, warum Männer Herzinfarkte scheinbar ganz anders erleben als Frauen. | TED | عمل هذا المجال من الطب إلى أقصى حد في محاولة لمعرفة لماذا يبدو أن لدى الرجال والنساء نوبات قلبية مختلفة تمامًا. |
Wir leben in einer Zivilisation mit Jet-Lag, weltweiten Reisen, Nonstop-Business und Schichtarbeit. | TED | نحن نعيش في ثقافة الرّحلات الجويّة ذات الفوارق الزمنية، السّفر إلى جميع أنحاء العالم، العمل طوال 24 ساعة، نوبات العمل. |