Kein Licht, nur Dunkelheit... Aber da war ein Licht. Was sage ich da. | Open Subtitles | لا ضوء ظلام فقط و لكن كان يوجد نور بل نور صافيا |
Geh mit Zaïd, hilf ihm, Nour zu finden. | Open Subtitles | اذهب مع زاد لمساعدته لايجاد نور |
Da bemerkte ich, dass die Sonne weg war, ich schaute hoch, was den Himmel verdunkelte. | Open Subtitles | وسريعاً ادركت أني لست اسفل نور الشمس نظرت إلى أعلى ورأيت ماكان يسد الافق |
Denn er selbst, der Satan, verwandelt sich in einen Engel des Lichts. | Open Subtitles | من أجل الشيطان نفسه" "ليتحول إلى ملاك من نور |
Alles Schändliche, das zurückwich vor dem Lichte Jesu, kommt nun nach oben und geißelt uns alle! | Open Subtitles | مخلوق شنيع يحجب نور الربّ، يخرج زاحفاً من مخبأه ليصبّ لعناته على الأرض. |
♪ Shiny bright light Moonlight ♪ sunlight, starlight | Open Subtitles | ضوء القمر الأسمر ذو العيون اللمّاع، نور شمس، ضوء نجوم... |
Geben Sie mir jetzt Sunshine zurück oder reden wir in der Hölle weiter? | Open Subtitles | هل ستعيد لي نور شمسي؟ أو يمكننا مواصلة هذا الحوار في الجحيم؟ |
Und manchmal kann man die Dunkelheit nur bezwingen, indem man ein Licht des Mitgefühls leuchten lässt. | Open Subtitles | و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف |
Ich weiß, ich weiß, aber der Sonnenschein, die Strände, diese kleinen kubanischen Pasteten... kommen Sie. | Open Subtitles | ,أعرف, أعرف, لكن نور الشمس والشواطئ, وتلك المعجنات الكوبية الصغير.هيا |
Und dann, als wären die Batterien leer, flackerte das Licht in seinen Augen und ging aus. | Open Subtitles | ثم, وكما يحدث عندما تنفد البطارية، انطفأ نور عينيه. لمعت لوهلةٍ, ثم اختفت. |
Weil du ein Licht in deiner Seele trägst, das dich immer aus dem Dunkeln führt. | Open Subtitles | هذا بِسبب أن لديكِ نور في روحك دائما ما يُبعدك عن الظُلمة |
Da ist nur, glaub ich... Da brennt ein Licht. | Open Subtitles | هناك كأنه خيال هنالك ، لا، هنالك نور مضاء. |
Komm, wir suchen Nour. | Open Subtitles | تعالى , سوف نبحث عن نور |
Ihre Freunde sind Adan Bilal... Walid Elmi und Nour Najee. | Open Subtitles | أصدقائك هم (عدنان جلال), و (خليل إلبي) و (نور ناجي) |
Wäre ich aus dem Saloon gekommen, hätte ich die Sonne im Gesicht. | Open Subtitles | لو انتظرتك في الحانة ، لما انعكس نور الشمس مباشرة على وجهك |
- Warum öffnest du nicht die Jalousien? Lass wenig Sonne herein. | Open Subtitles | لماذا لا تفتح الستائر, ليدخل نور الشمس الى هنا |
und in jede Generation hinein wurde eine Kreatur des Lichts | Open Subtitles | وفي كلّ جيل يولد مخلوق من نور |
Ich habe Frieden gefunden im Lichte der Sieben. | Open Subtitles | لقد وجدت سلاماً في نور الألهة السبعة |
In the sunlight of Paris | Open Subtitles | في نور شمس باريس |
Sunshine wurde soeben gefunden. | Open Subtitles | أخبار جيدة للجميع تم العثور على نور الشمس الدائرة لن تكون مكسوره |
Lass uns das Blut der Ungeborenen von deinen Händen abwaschen und zusammen im Licht des Herrn leben. | Open Subtitles | دعينا نغسل دماء الأجنة من يديك ثم نعيش سوية في نور الرب |
Du kannst zur Sonne Ade sagen, Sonnenschein. | Open Subtitles | يمكنك توديع نور الشمس، يا نور الشمس. |
Man sagt, dass ein Mann seine Söhne mehr lieben muss, aber ein Mann kann eifersüchtig auf seine Söhne sein... und seine Tochter kann immer das Licht in seinem Leben sein. | Open Subtitles | يقولون أن على الرجل أن يحب أبنائه أكثر، لكن المرء قد يغار من أبناءه، بينما تظل ابنته دائما نور حياته. |
Um 3 Uhr 15 schneidet Nordberg das Stromkabel durch. | Open Subtitles | الساعة تلاتة وربع نور يقطع الكهربة ويفصل الانذار |
Und es ward Licht, und aus diesem Licht schuf Gott das Leben auf der Erde. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
Bei Epilepsie kann Stroboskoplicht einen Anfall auslösen. | Open Subtitles | نور الفلاش بيعمل نوبة صرع يا حمار |
Sie zogen nach Paris, wo Noor Kinderpsychologie studierte und Kinderbücher veröffentlichte. | TED | انتقلا إلى باريس، وفيها درست "نور" سيكولوجية الطفل، ونشرت عدة كتب للأطفال. |