"نوع ما من" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Art
        
    • Das Rollfeld ist
        
    • eine gewisse Art von
        
    Das Selbst ist eine Art Fiktion für Hosts ebenso wie für Menschen. Open Subtitles ذاتك هي نوع ما من الخيال، للمضيفين والبشر على حدِ سواء
    Sie erinnern irgendwie stark an Science Fiction und haben London in eine Art Fantasiewelt verwandelt. TED تذكرنا، نوعًا ما، بالخيال العلمي، تحول لندن إلى نوع ما من ملاهي الأحلام.
    Es ist also eine Art digitale Information. TED إذاً إنها في أحسن تقدير نوع ما من المعلومات الرقمية.
    Das ist eine Art grausame Gerechtigkeit. Open Subtitles هناك نوع ما من العدالة الخبيثة بخصوص هذا
    Das Rollfeld ist gesperrt. Open Subtitles نوع ما من الحوادث ؟
    eine Art Panzeranzug. Also doch ein Mensch. Open Subtitles نوع ما من الدرع الجسدي انه انسان بعد كل شيء
    Wissen Sie, es sollte eine Art Signal geben... mit dem wir Männer wissen, wenn wir mit einer Lesbe reden. Open Subtitles أتعلمون هناك نوع ما من الأشارات الخارجية لنا نحن الرجال لنعرف متى نتكلم مع نساء شاذات
    Die Vorschriften. Das ist eine Art Gesetzbuch. Open Subtitles لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية
    Was helfen würde, ist wenn wir eine Art Hintergrundwissen über diese Leuten hätten. Open Subtitles ما الذي يمكنه أن يساعد إن كان لدينا نوع ما من المعلومات الأساسية عن هؤلاء الأشخاص
    Das ist keine Lampe, sondern so eine Art Energiequelle. Open Subtitles لكن هذا ليس مصباح إنه نوع ما من مصادر الطاقة
    Sie sind alle eingeschlafen. Es muss eine Art Krankheit sein. Open Subtitles كلهم يغطون بالنوم لابد انها نوع ما من العدوى
    Ich meine, ist ja beides wie eine Art Fluss, aber Logorrhö ist ein Wortfluss aus dem Mund, ja? Open Subtitles أعني أن كلاهما نوع ما من الرذاذ لكن الثرثره هي رذاذ من الكلمات من الفم
    Zuerst dachte ich ja noch, dass dies eine subtile Hommage an meine Wenigkeit sei, aber nun befürchte ich, dass es eine Art ironischer Kommentar ist. Open Subtitles بالبداية , اعتقدت انها نظرة خفية لحقيقتك لكن الآن أخاف بأنها نوع ما من التعليقات الساخرة
    Ich hab einfach gehofft, du könntest es benutzen um eine Art Verbindung aufzubauen. Open Subtitles لإقامة نوع ما من الإتصال أنا فقط بحاجة لمعرفة أنها بخير
    Als ich Ferren verhaftete, behauptete er, dass die beiden Brüder sich in eine Art Monster verwandelt hatten. Open Subtitles إدعى أن الشقيقان تحولا إلى نوع ما من الوحوش.
    Du machst da drüben eine Art autistisches Ballerina-Ding. Open Subtitles أنتِ لديك نوع ما من رقص البالي للمصابين بالتوحد يجري هناك.
    Jetzt denken Sie ich bin eine Art Kriecher. Open Subtitles .الأن تظنين أني نوع ما من غريبي الأطوار، أنا لست ذلك
    Sie erhofft sich von mir eine Art Absolution und springt dann runter. Open Subtitles فقصدتني بحثاً عن نوع ما من الغفران وبعدها قفزت.
    Wenn Sie dachten, Sie würden eine Art Druckmittel erhalten, indem Sie mich retten... Open Subtitles إن كُنت تعتقد بحمايتك لي ... ستحصل علي نوع ما من النفوذ
    Das Rollfeld ist gesperrt. Open Subtitles نوع ما من الحوادث ؟
    Oft, wenn ich Leute treffe und sie das über mich erfahren, entsteht eine gewisse Art von Unbeholfenheit. TED عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus