Wir wissen also nicht, ob das da draußen wirklich Wasser ist. | Open Subtitles | لذا نحن لا نَعْرفُ ذلك في الحقيقة إذا كان هناك ماءُ .خارجا |
Und heute wissen wir ja, dass dir das nicht gereicht hätte. | Open Subtitles | ونحن الآن نَعْرفُ ذلك الذي ما كَانَ سيُناسبُك مطلقاً. |
Jasmin muss vor Sonnenaufgang gepflückt werden, das wissen Sie! | Open Subtitles | نبات ياسمين يُمْكِنُ فقط أَنْ يُجْنى قَبلَ الفَجرِ. كلنا نَعْرفُ ذلك |
Jasmin muss man vor Sonnenaufgang pflücken, das wissen Sie doch! | Open Subtitles | نبات ياسمين يُمْكِنُ فقط أَنْ يُجْنى قَبلَ الفَجرِ. كلنا نَعْرفُ ذلك |
Wir wissen nicht genau, was sie suchen, doch wir wissen, die Verbindung wurde während des Angriffs unterbrochen. | Open Subtitles | نحن لَسنا متأكّدينَ بالضبط ما هم بعد، على أية حال، نحن نَعْرفُ ذلك هم قُطِعوا أثناء الهجومِ، |
Wie können wir wissen, dass seine Erleuchtung nicht auch eine direkte Folge seiner weltlichen Existenz war? | Open Subtitles | هكذا نَعْرفُ ذلك تنويره... ... ماكَانَaيُوجّهُنتيجةَ وجوده الدنيوي، أيضاً؟ |
- Das wissen wir nicht. | Open Subtitles | - - نحن لا نَعْرفُ ذلك |
- Nein, das wissen wir nicht. | Open Subtitles | - لا، نحن لا نَعْرفُ ذلك |
- Das wissen wir nicht. | Open Subtitles | لا نَعْرفُ ذلك |