"هذا الكلام" - Traduction Arabe en Allemand

    • das klingt
        
    • davon
        
    • das von
        
    • das denn
        
    • schon
        
    • so was
        
    • Das sagst
        
    Und das klingt vielleicht bescheuert, aber das stand ihm voll gut. Open Subtitles أعلم أن هذا الكلام غريب و لكنها بدت جيدة عليه
    Weißt du, wie lächerlich das klingt? Wie widerlich das für Gott und alle ist? Open Subtitles هل تعلم كم يبدو سخيفا هذا الكلام كيف يكون وقع هذا الكلام امام الرب وامام الناس ؟
    Ich hab gehört, wie meine Kollegen davon sprachen, und ich ich mag Schmetterlinge. Open Subtitles لقد سمعت هذا الكلام ..من زملائى فى العمل و أنا أحب الفراشات..
    Ich bin schockiert. Und das von einem Kind in deinem Alter! Open Subtitles أنا مصدوم، ما طبيعة هذا الكلام من طفلة في عمركِ؟
    Woher hast du das denn? "Vergessen Sie das mit der Armee der Twelve Monkeys." Open Subtitles من اين حصلت على هذا الكلام " انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر
    Das haben Sie sicher schon gehört... aber Sie haben den Rist eines Filmstars. Open Subtitles أعلم أن هذا الكلام ،قد قيل لكِ من قبل و لكن أنتِ لديكِ قدم نجمة سينمائية
    Das muss man mal fassen. so was von eingebildet. Open Subtitles . والآن خلاصة هذا الكلام . أنظر لهذا الموقف
    Okay, nun - schön, dass du Das sagst, und ich schätze es von dir, meine Sachen vorbeizubringen, aber sie sind nicht wirklich eine Rettungsleine. Open Subtitles حسناً، هذا لطفٌ منك أن تقول هذا الكلام وأقدر مجيئك بأشيائي ولكن هذه ليست المعضلة
    - Ja. Ich weiß, das klingt total verrückt. Open Subtitles أعلم بأن هذا الكلام جنوني ولكن الأدلة تشير إلى أنه هو
    Ich weiß, das klingt nach einem Katzenposter-Spruch, aber es stimmt. Open Subtitles أعرف أن هذا الكلام يشبه ملصق القطة ولكنه صحيح
    Ich weiß, das klingt nach einem Katzenposter-Spruch, aber es stimmt. Open Subtitles أعرف أن هذا الكلام يشبه ملصق القطة ولكنه صحيح
    Ja, ich weiss, das klingt vertraut. Open Subtitles حسناً، أعرف أن هذا الكلام يبدو مألوفاً
    Hey, da wir davon sprechen, es gibt ein paar Sachen, die ich erwähnen wollte. Open Subtitles أتدري , بمناسبة هذا الكلام هنالك بعض الآمور التي أريد أن اذكرها لك
    Können wir davon aufhören? Das schnürt mir den Magen zusammen. Open Subtitles أرجوك توقف عن هذا الكلام إنه يشعرني بالغثيان.
    Ich habe genug gehört. Ich gehe davon aus, dass wir alle wissen was dies ultimative Upgrade beinhaltet. Open Subtitles لا حاجة بي لكل هذا الكلام المُنمق فأظننا نعلم جميعاً علام تنطوي هذه الترقية
    Und das von dem Mann, der jetzt 3000 Meilen weg ist. Open Subtitles يأتي هذا الكلام من الرجل الذي ذهب 3000 ميل بعيداً
    Glaube. Und das von einem acht-zehigen Typen der im Gefängnis sitzt. Open Subtitles لا أصدق أن هذا الكلام يصدر عن رجل بثمانية أصابع محبوس في هيئة إصلاحية
    Hey, was soll das denn jetzt? Open Subtitles مهلاً، من أين يصدر هذا الكلام بحق الجحيم؟
    Woher hast du das denn? "Vergessen Sie das mit der Armee der Twelve Monkeys." Open Subtitles من اين حصلت على هذا الكلام " انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "
    Das hast du doch bestimmt schon tausend Mal gehört. Open Subtitles اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟
    Das ist das 3. Mal, dass mir jemand so was sagt. Open Subtitles انها ثالث مره يوجه شخص ما مثل هذا الكلام لى اليوم
    Das ist sehr lieb, dass du Das sagst. Open Subtitles ذلك جيدٌ منّكِ، أن تقولي هذا الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus