"هذا بشأن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht um
        
    • Hier geht es um
        
    • Es geht darum
        
    • das wegen
        
    • es hier um
        
    • um das
        
    • Hier geht es darum
        
    • 's um
        
    • Es geht hier um
        
    • das ist über
        
    Es geht um die Seelen. Dieser Engel hat 50.000 neue Seelen für deine Kriegsmaschine erschaffen. Open Subtitles هذا بشأن الأرواح، لقد ذهب الكائن السامي وخلق 50 ألف روح جديدة لآلة حربك.
    Sie sagten, es gehe darum, dass die Zylonen mit uns spielen, aber Es geht um den Verlust Ihres Mannes. Open Subtitles لقد قلت أن هذا بشأن التلاعب بنا بواسطة السيلونز لكن ليس لأجل هذا ..
    Es geht um all die anderen, die die nächsten sein werden, wenn wir das hier vermasseln. Open Subtitles هذا بشأن الآخرين الذين سيصبحوا الضحايا القادمين إن أخفقنا في ذلك
    Hier geht es um Ihre Nominierung zum Außenminister, oder? Open Subtitles هذا بشأن الترشيح لسكرتيرالدولة، أليس كذلك؟
    Es geht darum, dass ich als erstes eigentlich gar nicht hätte heiraten sollen. Open Subtitles هذا بشأن أنه ليس عليّ أن اتزوج منذ البداية
    Ich kann nicht glauben, dass ich das wegen eines Geists frage. Open Subtitles لا أصدق أنني أسأل هذا بشأن شبح
    Geht es hier um das Vermächtnis eines Mannes? Oder um den Ruf einer Institution? Open Subtitles هل هذا بشأن ما يخلّفه الرجل أم بشأن سمعة مؤسّسة ما؟
    Es geht um unseren Streit von letzter Woche. Open Subtitles هذا بشأن الجدال الذي خضناه الاسبوع الماضي
    Es geht um die Bastarde, die deinen Vater langsam getötet haben und wie du dir gewünscht hast, er würde etwas deswegen unternehmen. Open Subtitles هذا بشأن هؤلاء الأوغاد و كيف قتلوا والدك ببطء و كيف تمنيت لو أنه فعل أيّ شيء بشأن ذلك
    In dieser Jahreszeit geht es nicht ums Dekorieren, Es geht um die Familie. Open Subtitles هذا الوقت من السنة ليس بشأن الزينة هذا بشأن العائلة
    Nein, du Perversling. Es geht um die Arbeit. Open Subtitles لا أيّها المنحرف، هذا بشأن العمل.
    Es geht um das Kleines-Mädchen, oder? Open Subtitles هذا بشأن الفتاة الصغيرة، أليس كذلك؟
    Ich nehme an, Es geht um Ihre E-Mails? Open Subtitles أفترض أن هذا بشأن بريدك الألكتروني ؟
    - Geht es um... - Es geht um heute. Open Subtitles .. انظري هل هذا بشأن - نعم انه بشأن اليوم -
    - Es geht um Marius, nicht Ihre Familie. Open Subtitles هذا بشأن ماريوس وليس بشأن عائلتك
    Nein. Hier geht es um Position. Dass ein einfacher Stalljunge besser als ein tyrannischer König ist. Open Subtitles كلّا، هذا بشأن المكانة، سائس بسيط يفوق ملكًا طاغيًا.
    Hier geht es um Experimente an Menschen und zwei Fraktionen, die um die Kontrolle kämpfen. Open Subtitles هذا بشأن تجارب بشرية ومجموعتان تتقاتلان للسيطرة عليها
    Es geht darum, dass du mit meinem Erfolg Probleme hast. Nein. Open Subtitles هذا بشأن انك لا تستطيعين تحمل نجاحي
    Wenn das wegen Euren Wohltätigkeitsprojekten ist, mein Ehemann und ich würden geehrt sein zu... Open Subtitles لو كان هذا بشأن مشروعك للعطاء انا وزوجي يشرفنا ان...
    Naja, wenn es hier um die Arbeit und nicht um Gefühle ginge, würdest du deinen Zug machen. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا بشأن العمل لا المشاعر، عليك القيام بالانتقال.
    Schau, wenn es um das Video geht, Ich schwöre, ich habe nur ein neues Rezept ausprobiert. Open Subtitles إن كان هذا بشأن ما شاهدته، أقسم لك، كنت احاول أن أعطي فكةً جديده
    Hier geht es nicht darum, was er will. Hier geht es darum, was ich dir sage, was du tun sollst. Open Subtitles هذا ليس بشأن ما يريده ، هذا بشأن ما أخبرك أن تفعله
    - Geht's um Kohle? Ihr wollt mein verdammtes Geld? Open Subtitles هذا بشأن النقود، أتـُريدون أموالي؟
    Es geht hier um die Sicherheit deiner Schwester. Open Subtitles عزيزتي، إنّ هذا بشأن سلامة أختكِ. لن أغضب.
    Nein, das ist über dich, wie du Shanas Sachen durchwühlst, während du sie vergessen solltest. Open Subtitles (لا، هذا بشأن بحثك في أغراض (شانا بينما عليك محاولة نسيانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus