"هذا سبب عدم" - Traduction Arabe en Allemand

    • deshalb
        
    • Deswegen
        
    deshalb ist es sinnlos, es wie die zehnjährige Julia zu machen: TED هذا سبب عدم جدوى تكرار ما فعلته جوليا ذات العشرة أعوام.
    deshalb hast du gestern nicht auf die Fernsehteams gewartet. Open Subtitles أعتقد أن هذا سبب عدم ظهورك في التلفاز أمس
    Und vielleicht willst du auch eine Mom sein, und deshalb kannst du es nicht durchziehen. Open Subtitles وربما أنتِ ترغبين في أن تصبحي أمًا أيضا، وربما هذا سبب عدم قدرتك على القيام بالإجهاض.
    Vielleicht konntest du Deswegen nicht hierher kommen... weil es dann real wäre. Open Subtitles ربما هذا سبب عدم مجيئك هنا. لأن هذا سيجعل هذا حقيقي؟
    Deswegen haben Sie Trudeau nichts gesagt. Open Subtitles هذا سبب عدم قولك أي شيء إلى، المفتش ترودو
    deshalb hat sie keine Spuren hinterlassen. Open Subtitles هذا سبب عدم تركها أي دليل أو شيء كهذا في الشقة
    Und deshalb mag ich Scheidungen nicht, Irving. Open Subtitles أنا أقول بأنك ستفعل لكن أقول بأنك تستطيع أنا أقول أن هذا سبب عدم حبي للطلاق
    deshalb habe ich es nicht in die juristische Fakultät geschafft. Ich habe mich auch nicht beworben. Open Subtitles هذا سبب عدم دخولي في كلّية الحقوق، وأيضًا لم أقدّم طلبي.
    Wir haben alle gedacht, und da lagen wir wohl richtig, dass wir ihn deshalb nie geschnappt haben. Open Subtitles إذن كلنا تخيلنا... وأنا شعرت أن هذا سبب عدم القبض عليه
    Paco hat uns verlasssen. deshalb konnte ich nicht zur Beerdigung kommen. Open Subtitles و هذا سبب عدم حضوري الى الجنازة
    deshalb hat er nichts in seinem Testament hinterlassen. (Männer lachen) Open Subtitles (ربما هذا سبب عدم وجود شيء في وصية (مايكي
    deshalb bin ich keiner Studentenverbindung beigetreten. Open Subtitles هذا سبب عدم انضمامي إلى نوادي
    deshalb war ich in keiner Studentengemeinschaft. Open Subtitles هذا سبب عدم انضمامي إلى نوادي
    Ehrlich, ich denke deshalb hat es zwischen dir und Emma nicht geklappt. Open Subtitles أتعلم , أظن حقاً أن هذا سبب عدم نجاح علاقتك مع (إيما)
    deshalb habe ich nichts gesagt. Open Subtitles ولن تصدّقني... هذا سبب عدم إخبارك بشيء.
    Vielleicht wollte ich es dir deshalb nicht sagen. Open Subtitles -لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك
    Deswegen arbeite ich nicht gern mit Frauen zusammen. Ihr habt keinen Sinn für Humor. Open Subtitles هذا سبب عدم عملي معهم، ليس لديكم اي حس دعابة
    Aber ohne ihn läuft nichts. Deswegen riefen sie mich und ich musste sofort hin. Open Subtitles هذا سبب عدم وجود اناس كافين بالمحل لذا اتصلوا بي
    - Ein Herz, zwei Personen. - Deswegen kannst du mich nicht töten. Open Subtitles قلب واحد, شخصين - هذا سبب عدم قدرتك على قتلي -
    Deswegen sind die Dinger aus der Mode gekommen. Open Subtitles في الحقيقة، هذا سبب عدم كواكبتكنّ لتطورات العصر
    Vielleicht können Sie Deswegen nicht schlafen. Open Subtitles ربما هذا سبب عدم نومك... الإكثار من القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus